Add parallel Print Page Options

But other seeds fell on good soil and produced grain, some a hundred times as much, some sixty, and some thirty. The one who has ears had better listen!”[a]

10 Then[b] the disciples came to him and said, “Why do you speak to them in parables?”

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 13:9 tn The translation “had better listen!” captures the force of the third person imperative more effectively than the traditional “let him hear,” which sounds more like a permissive than an imperative to the modern English reader. This was Jesus’ common expression to listen and heed carefully (cf. Matt 11:15; 13:43; Mark 4:9, 23; Luke 8:8; 14:35).
  2. Matthew 13:10 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

Still other seed fell on good soil, where it produced a crop—a hundred,(A) sixty or thirty times what was sown. Whoever has ears, let them hear.”(B)

10 The disciples came to him and asked, “Why do you speak to the people in parables?”

Read full chapter