(A)Hypocrites! Well did Isaiah prophesy about you, saying:

‘These(B) people [a]draw near to Me with their mouth,
And honor Me with their lips,
But their heart is far from Me.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 15:8 NU omits draw near to Me with their mouth, And

You hypocrites, rightly did Isaiah prophesy about you, by saying:

(A)This people honors Me with their lips,
But their heart is far away from Me.

Read full chapter

You hypocrites (play-actors, pretenders), rightly did Isaiah prophesy of you when he said,


This people honors Me with their lips,
But their heart is far away from Me.

Read full chapter

You hypocrites! Isaiah was right when he prophesied about you:

“‘These people honor me with their lips,
    but their hearts are far from me.

Read full chapter

Ye hypocrites, well did Esaias prophesy of you, saying,

This people draweth nigh unto me with their mouth, and honoureth me with their lips; but their heart is far from me.

Read full chapter

25 “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! (A)For you cleanse the outside of the cup and dish, but inside they are full of extortion and [a]self-indulgence.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 23:25 M unrighteousness

25 “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For (A)you clean the outside of the cup and of the dish, but inside they are full [a]of robbery and self-indulgence.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 23:25 Or as a result of

25 “Woe to you, [self-righteous] scribes and Pharisees, hypocrites! For you clean the outside of the cup and of the plate, but inside they are full of extortion and robbery and self-indulgence (unrestrained greed).

Read full chapter

25 “Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You clean the outside of the cup and dish,(A) but inside they are full of greed and self-indulgence.(B)

Read full chapter

25 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye make clean the outside of the cup and of the platter, but within they are full of extortion and excess.

Read full chapter

17 Therefore the Lord (A)will have no joy in their young men,
Nor have mercy on their fatherless and widows;
For everyone is a hypocrite and an evildoer,
And every mouth speaks [a]folly.

(B)For all this His anger is not turned away,
But His hand is stretched out still.

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 9:17 foolishness

17 Therefore the Lord does (A)not rejoice over their young men,
(B)Nor does He have compassion on their [a]orphans or their widows;
For every one of them is (C)godless and an (D)evildoer,
And every (E)mouth is speaking foolishness.
(F)In spite of all this, His anger does not turn away,
And His hand is still stretched out.

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 9:17 Or fatherless

17 
Therefore the Lord does not rejoice over their young men,
Nor does He have compassion on their fatherless or their widows;
For every one of them is godless and an evildoer,
And every mouth is speaking foolishness.
In spite of all this, God’s anger does not turn away
But His hand is still stretched out [in judgment].

Read full chapter

17 Therefore the Lord will take no pleasure in the young men,(A)
    nor will he pity(B) the fatherless and widows,
for everyone is ungodly(C) and wicked,(D)
    every mouth speaks folly.(E)

Yet for all this, his anger is not turned away,
    his hand is still upraised.(F)

Read full chapter

17 Therefore the Lord shall have no joy in their young men, neither shall have mercy on their fatherless and widows: for every one is an hypocrite and an evildoer, and every mouth speaketh folly. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.

Read full chapter

42 Or how can you say to your brother, ‘Brother, let me remove the speck that is in your eye,’ when you yourself do not see the plank that is in your own eye? Hypocrite! First remove the plank from your own eye, and then you will see clearly to remove the speck that is in your brother’s eye.

Read full chapter

42 How can you say to your brother, ‘Brother, let me take out the [a]speck that is in your eye,’ when you yourself do not see the log that is in your own eye? You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take out the [b]speck that is in your brother’s eye.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 6:42 Or splinter
  2. Luke 6:42 Or splinter

42 How can you say to your brother, ‘Brother, allow me to take out the speck that is in your eye,’ when you yourself do not see the log that is in your own eye? You hypocrite (play actor, pretender), first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take out the speck that is in your brother’s eye.

Read full chapter

42 How can you say to your brother, ‘Brother, let me take the speck out of your eye,’ when you yourself fail to see the plank in your own eye? You hypocrite, first take the plank out of your eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother’s eye.

Read full chapter

42 Either how canst thou say to thy brother, Brother, let me pull out the mote that is in thine eye, when thou thyself beholdest not the beam that is in thine own eye? Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye, and then shalt thou see clearly to pull out the mote that is in thy brother's eye.

Read full chapter

27 “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! (A)For you are like whitewashed tombs which indeed appear beautiful outwardly, but inside are full of dead men’s bones and all uncleanness. 28 Even so you also outwardly appear righteous to men, but inside you are full of hypocrisy and lawlessness.

Read full chapter

27 (A)Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like whitewashed tombs which on the outside appear beautiful, but inside they are full of dead men’s bones and all uncleanness. 28 So you too, outwardly appear righteous to people, but inwardly you are full of hypocrisy and lawlessness.

Read full chapter

27 “Woe to you, [self-righteous] scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like whitewashed tombs which look beautiful on the outside, but inside are full of dead men’s bones and everything unclean. 28 So you, also, outwardly seem to be just and upright to men, but inwardly you are full of hypocrisy and lawlessness.(A)

Read full chapter

27 “Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You are like whitewashed tombs,(A) which look beautiful on the outside but on the inside are full of the bones of the dead and everything unclean. 28 In the same way, on the outside you appear to people as righteous but on the inside you are full of hypocrisy and wickedness.

Read full chapter

27 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are like unto whited sepulchres, which indeed appear beautiful outward, but are within full of dead men's bones, and of all uncleanness.

28 Even so ye also outwardly appear righteous unto men, but within ye are full of hypocrisy and iniquity.

Read full chapter