Then Jesus told them, “Watch out and beware of the leaven[a] of the Pharisees and Sadducees.”(A)

Read full chapter

Footnotes

  1. 16:6 Or yeast, also in vv. 11,12

“Be careful,” Jesus said to them. “Be on your guard against the yeast of the Pharisees and Sadducees.”(A)

Read full chapter

11 Why is it you don’t understand that when I told you, ‘Beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees,’ it wasn’t about bread?”(A) 12 Then they understood that he had not told them to beware of the leaven in bread, but of the teaching of the Pharisees and Sadducees.(B)

Read full chapter

11 How is it you don’t understand that I was not talking to you about bread? But be on your guard against the yeast of the Pharisees and Sadducees.” 12 Then they understood that he was not telling them to guard against the yeast used in bread, but against the teaching of the Pharisees and Sadducees.(A)

Read full chapter

15 Then(A) he gave them strict orders: “Watch out! Beware of the leaven[a](B) of the Pharisees and the leaven of Herod.”(C)

Read full chapter

Footnotes

  1. 8:15 Or yeast

15 “Be careful,” Jesus warned them. “Watch out for the yeast(A) of the Pharisees(B) and that of Herod.”(C)

Read full chapter

Beware of Religious Hypocrisy

12 Meanwhile, a crowd of many thousands came together, so that they were trampling(A) on one another. He began to say to his disciples first,(B) “Be on your guard(C) against the leaven[a](D) of the Pharisees, which is hypocrisy.(E)

Read full chapter

Footnotes

  1. 12:1 Or yeast

Warnings and Encouragements(A)

12 Meanwhile, when a crowd of many thousands had gathered, so that they were trampling on one another, Jesus began to speak first to his disciples, saying: “Be[a] on your guard against the yeast of the Pharisees, which is hypocrisy.(B)

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 12:1 Or speak to his disciples, saying: “First of all, be

Your boasting is not good. Don’t you know that a little leaven[a](A) leavens the whole batch of dough?(B) Clean out the old leaven so that you may be a new unleavened batch, as indeed you are. For Christ our Passover lamb(C) has been sacrificed.[b] Therefore, let us observe the feast, not with old leaven or with the leaven of malice and evil,(D) but with the unleavened bread of sincerity and truth.

Read full chapter

Footnotes

  1. 5:6 Or yeast, also in vv. 7,8
  2. 5:7 Other mss add for us

Your boasting is not good.(A) Don’t you know that a little yeast(B) leavens the whole batch of dough?(C) Get rid of the old yeast, so that you may be a new unleavened batch—as you really are. For Christ, our Passover lamb, has been sacrificed.(D) Therefore let us keep the Festival, not with the old bread leavened with malice and wickedness, but with the unleavened bread(E) of sincerity and truth.

Read full chapter

A little leaven[a] leavens the whole batch of dough.

Read full chapter

Footnotes

  1. 5:9 Or yeast

“A little yeast works through the whole batch of dough.”(A)

Read full chapter