Matthew 17:24-26
Lexham English Bible
Paying the Double Drachma Temple Tax
24 Now when[a] they arrived in Capernaum, the ones who collected the double drachma tax[b] came up to Peter and said, “Does your teacher not pay the double drachma tax?” 25 He said, “Yes.” And when he[c] came into the house, Jesus spoke to him first, saying, “What do you think, Simon? From whom do the kings of the earth collect tolls or taxes—from their own sons, or from foreigners?” 26 And when he[d] said, “From foreigners,” Jesus said to him, “Then the sons are free.
Read full chapterFootnotes
- Matthew 17:24 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“arrived”)
- Matthew 17:24 This refers to the half-shekel annual tax paid by Jewish males to support the temple; over time the name of the coin commonly used to pay the tax came to be used for the tax itself
- Matthew 17:25 Here “when” is supplied as a component of the participle (“came”) which is understood as temporal
- Matthew 17:26 Here “when” is supplied as a component of the participle (“said”) which is understood as temporal
Matthew 17:24-26
New International Version
The Temple Tax
24 After Jesus and his disciples arrived in Capernaum, the collectors of the two-drachma temple tax(A) came to Peter and asked, “Doesn’t your teacher pay the temple tax?”
25 “Yes, he does,” he replied.
When Peter came into the house, Jesus was the first to speak. “What do you think, Simon?” he asked. “From whom do the kings of the earth collect duty and taxes(B)—from their own children or from others?”
26 “From others,” Peter answered.
“Then the children are exempt,” Jesus said to him.
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.