12 saying, ‘These last people worked one hour and you made them equal to us who have endured the burden of the day and the burning heat!’ 13 But he answered one of them and[a] said, ‘Friend, I am not doing you wrong. Did you not come to an agreement with me for a denarius? 14 Take what is yours and go! But I want to give to this last person the same as I gave[b] to you also.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 20:13 Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
  2. Matthew 20:14 The words “I gave” are an implied repetition from the verb earlier in the verse

12 ‘These who were hired last worked only one hour,’ they said, ‘and you have made them equal to us who have borne the burden of the work and the heat(A) of the day.’

13 “But he answered one of them, ‘I am not being unfair to you, friend.(B) Didn’t you agree to work for a denarius? 14 Take your pay and go. I want to give the one who was hired last the same as I gave you.

Read full chapter