Matthieu 24:15
Segond 21
15 »C'est pourquoi, lorsque vous verrez l'abominable dévastation[a] dont a parlé le prophète Daniel établie dans le lieu saint – que celui qui lit fasse attention! –
Read full chapterFootnotes
- Matthieu 24:15 L’abominable dévastation: littéralement l’abomination de la dévastation, expression reprise de Daniel 11.31; 12.11.
Matthieu 24:15
La Bible du Semeur
(Mc 13.14-20 ; Lc 21.20-24)
15 Quand donc vous verrez l’abominable profanation[a] annoncée par le prophète Daniel s’établir dans le lieu saint – que celui qui lit comprenne ! –
Read full chapter
Matthieu 24:15
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
15 C’est pourquoi, lorsque vous verrez l’abomination de la désolation, dont a parlé le prophète Daniel, établie en lieu saint – que celui qui lit fasse attention! –
Read full chapter
Matthieu 24:15
Louis Segond
15 C'est pourquoi, lorsque vous verrez l'abomination de la désolation, dont a parlé le prophète Daniel, établie en lieu saint, -que celui qui lit fasse attention! -
Read full chapter
Matthew 24:15
New International Version
15 “So when you see standing in the holy place(A) ‘the abomination that causes desolation,’[a](B) spoken of through the prophet Daniel—let the reader understand—
Footnotes
- Matthew 24:15 Daniel 9:27; 11:31; 12:11
Marc 13:14
Segond 21
14 »Lorsque vous verrez l'abominable dévastation[a] [dont a parlé le prophète Daniel] établie là où elle ne doit pas être – que celui qui lit fasse attention – alors, que ceux qui seront en Judée s'enfuient dans les montagnes,
Read full chapterFootnotes
- Marc 13:14 L’abominable dévastation: littéralement l’abomination de la dévastation, expression reprise de Daniel 11.31; 12.11.
Marc 13:14
La Bible du Semeur
(Mt 24.15-31 ; Lc 21.20-28 ; 17.23-24)
14 Quand vous verrez l’abominable profanation[a] établie dans le lieu où elle ne doit pas être – que celui qui lit comprenne ! – alors, que ceux qui sont en Judée s’enfuient dans les montagnes.
Read full chapter
Marc 13:14
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
14 Lorsque vous verrez l’abomination de la désolation établie là où elle ne doit pas être – que celui qui lit fasse attention – alors, que ceux qui seront en Judée fuient dans les montagnes;
Read full chapter
Marc 13:14
Louis Segond
14 Lorsque vous verrez l'abomination de la désolation établie là où elle ne doit pas être, -que celui qui lit fasse attention, -alors, que ceux qui seront en Judée fuient dans les montagnes;
Read full chapter
Mark 13:14
New International Version
14 “When you see ‘the abomination that causes desolation’[a](A) standing where it[b] does not belong—let the reader understand—then let those who are in Judea flee to the mountains.
Footnotes
- Mark 13:14 Daniel 9:27; 11:31; 12:11
- Mark 13:14 Or he
Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Nouvelle Edition de Genève Copyright © 1979 by Société Biblique de Genève
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.