Add parallel Print Page Options

Il disait: Repentez-vous, car le royaume des cieux est proche.

Jean est celui qui avait été annoncé par Ésaïe, le prophète, lorsqu'il dit: C'est ici la voix de celui qui crie dans le désert: Préparez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers.

Read full chapter

Il disait: «Changez d’attitude, car le royaume des cieux est proche.» Jean est celui que le prophète Esaïe avait annoncé lorsqu'il a dit: C'est la voix de celui qui crie dans le désert: ‘Préparez le chemin du Seigneur, rendez ses sentiers droits.[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthieu 3:3 C’est la voix… droits: citation d’Esaïe 40.3.

Il disait : Changez[a], car le royaume[b] des cieux est proche.

C’est Jean que le prophète Esaïe a annoncé lorsqu’il a dit :

On entend la voix de quelqu’un |qui crie dans le désert :
Préparez le chemin pour le Seigneur,
faites-lui des sentiers droits[c] .

Read full chapter

Footnotes

  1. 3.2 Autres traductions : repentez-vous ou changez d’attitude ou changez de comportement.
  2. 3.2 D’autres comprennent : le règne.
  3. 3.3 Es 40.3 cité selon l’ancienne version grecque.

Une voix crie: Préparez au désert le chemin de l'Éternel, Aplanissez dans les lieux arides Une route pour notre Dieu.

Que toute vallée soit exhaussée, Que toute montagne et toute colline soient abaissées! Que les coteaux se changent en plaines, Et les défilés étroits en vallons!

Read full chapter

*Une voix crie dans le désert:

«Préparez le chemin de l'Eternel,

faites une route bien droite pour notre Dieu dans les endroits arides!

Toute vallée sera comblée,

toute montagne et toute colline abaissées.

Ce qui est tortueux sera redressé

et les endroits rocailleux aplanis.

Read full chapter

On entend une voix crier :
« Dégagez un chemin |dans le désert |pour l’Eternel,
nivelez dans la steppe
une route pour notre Dieu[a] !
Toute vallée sera élevée,
toute montagne abaissée |ainsi que toutes les collines.
Les lieux accidentés |se changeront en plaine,
les rochers escarpés |deviendront des vallées.

Read full chapter

Footnotes

  1. 40.3 Cité en Mt 3.3 ; Mc 1.3 ; Jn 1.23 d’après l’ancienne version grecque. Les v. 3-5 sont cités en Lc 3.4-6.