A A A A A
Bible Book List

Matthew 5:21-22 English Standard Version (ESV)

Anger

21 “You have heard that it was said to those of old, ‘You shall not murder; and whoever murders will be liable to judgment.’ 22 But I say to you that everyone who is angry with his brother[a] will be liable to judgment; whoever insults[b] his brother will be liable to the council; and whoever says, ‘You fool!’ will be liable to the hell[c] of fire.

Footnotes:

  1. Matthew 5:22 Some manuscripts insert without cause
  2. Matthew 5:22 Greek says Raca to (a term of abuse)
  3. Matthew 5:22 Greek Gehenna; also verses 29, 30
English Standard Version (ESV)

The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

Matthew 5:21-22 The Voice (VOICE)

Righteousness is the reason Jesus has come—to make the people righteous through and through. He then begins to interpret the law of Scripture for them with this in mind.

21 As you know, long ago God instructed Moses to tell His people, “Do not murder;[a] those who murder will be judged and punished.” 22 But here is the even harder truth: anyone who is angry with his brother will be judged for his anger. Anyone who taunts his friend, speaks contemptuously toward him, or calls him “Loser” or “Fool” or “Scum,” will have to answer to the high court. And anyone who calls his brother a fool may find himself in the fires of hell.

Footnotes:

  1. 5:21 Exodus 20:13
The Voice (VOICE)

The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved.

Matthew 5:21-22 New English Translation (NET Bible)

Anger and Murder

21 “You have heard that it was said to an older generation,[a]Do not murder,’[b] and ‘whoever murders will be subjected to judgment.’[c] 22 But I say to you that anyone who is angry with a brother[d] will be subjected to judgment. And whoever insults[e] a brother will be brought before[f] the council,[g] and whoever says ‘Fool’[h] will be sent[i] to fiery hell.[j]

Footnotes:

  1. Matthew 5:21 tn Grk “to the ancient ones.” sn The expression an older generation can be understood to refer to the Israelites at the time of the Exodus, the original audience for the ten commandments.
  2. Matthew 5:21 sn A quotation from Exod 20:13; Deut 5:17.
  3. Matthew 5:21 sn These additional words are not part of the commandment and are not directly quoted from the OT (and thus are not placed in bold italics), but they form an adequate summary of several OT passages dealing with legislation concerning murder (Exod 21:12; Lev 24:17; Num 35:12; Deut 17:8-13).
  4. Matthew 5:22 tc The majority of mss read the word εἰκῇ (eikē, “without cause”) here after “brother.” This insertion has support from א2 D L W Γ Δ Θ 0233 ƒ1, 13 33 565 579 700 1241 1424 M it sy co Irlat Ormss Cyp Cyr. Thus the Western and Byzantine groups, as well as several other witnesses, all include the word, while the best Alexandrian and some other witnesses (P64 א* B aur vg Or Hiermss) lack it. The ms evidence favors its exclusion, though there is a remote possibility that εἰκῇ could have been accidentally omitted from these witnesses by way of homoioarcton (the next word, ἔνοχος [enochos, “guilty”], begins with the same letter). An intentional change would likely arise from the desire to qualify “angry,” especially in light of the absolute tone of Jesus’ words. While “without cause” makes good practical sense in this context, and must surely be a true interpretation of Jesus’ meaning (cf. Mark 3:5), it does not commend itself as the original wording.
  5. Matthew 5:22 tn Grk “whoever says to his brother ‘Raca,’” an Aramaic word of contempt or abuse meaning “fool” or “empty head.”
  6. Matthew 5:22 tn Grk “subjected,” “guilty,” “liable.”
  7. Matthew 5:22 tn Grk “the Sanhedrin.” sn The council refers to the Sanhedrin, the ruling council in Jerusalem that was the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews.
  8. Matthew 5:22 tn The meaning of the term μωρός (mōros) is somewhat disputed. Most take it to mean, following the Syriac versions, “you fool,” although some have argued that it represents a transliteration into Greek of the Hebrew term מוֹרֵה (moreh) “rebel” (Deut 21:18, 20; cf. BDAG 663 s.v. μωρός c).
  9. Matthew 5:22 tn Grk “subjected,” “guilty,” “liable.”
  10. Matthew 5:22 tn Grk “the Gehenna of fire.”sn The word translated hell is “Gehenna” (γέεννα, geenna), a Greek transliteration of the Hebrew words ge hinnom (“Valley of Hinnom”). This was the valley along the south side of Jerusalem. In OT times it was used for human sacrifices to the pagan god Molech (cf. Jer 7:31; 19:5-6; 32:35), and it came to be used as a place where human excrement and rubbish were disposed of and burned. In the intertestamental period, it came to be used symbolically as the place of divine punishment (cf. 1 En. 27:2; 90:26; 4 Ezra 7:36).
New English Translation (NET)

NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.

Matthew 5:21-22 New Century Version (NCV)

Jesus Teaches About Anger

21 “You have heard that it was said to our people long ago, ‘You must not murder anyone.[a] Anyone who murders another will be judged.’ 22 But I tell you, if you are angry with a brother or sister,[b] you will be judged. If you say bad things to a brother or sister, you will be judged by the council. And if you call someone a fool, you will be in danger of the fire of hell.

Footnotes:

  1. 5:21 You . . . anyone.’ Quotation from Exodus 20:13; Deuteronomy 5:17.
  2. 5:22 sister Some Greek copies continue, “without a reason.”
New Century Version (NCV)

The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.

Matthew 5:21-22 New Living Translation (NLT)

Teaching about Anger

21 “You have heard that our ancestors were told, ‘You must not murder. If you commit murder, you are subject to judgment.’[a] 22 But I say, if you are even angry with someone,[b] you are subject to judgment! If you call someone an idiot,[c] you are in danger of being brought before the court. And if you curse someone,[d] you are in danger of the fires of hell.[e]

Footnotes:

  1. 5:21 Exod 20:13; Deut 5:17.
  2. 5:22a Some manuscripts add without cause.
  3. 5:22b Greek uses an Aramaic term of contempt: If you say to your brother, ‘Raca.’
  4. 5:22c Greek if you say, ‘You fool.’
  5. 5:22d Greek Gehenna; also in 5:29, 30.
New Living Translation (NLT)

Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.


Viewing of
Cross references
Footnotes