48 Por tanto, sean perfectos como su Padre celestial es perfecto.

Read full chapter

48 Por tanto, sed vosotros perfectos como vuestro Padre celestial es perfecto(A).

Read full chapter

48 Sed, pues, vosotros perfectos, como vuestro Padre que está en los cielos es perfecto.(A)

Read full chapter

Saludos finales

11 En fin, hermanos, alégrense, busquen[a] su restauración, hagan caso de mi exhortación, sean de un mismo sentir, vivan en paz. Y el Dios de amor y de paz estará con ustedes.

Read full chapter

Footnotes

  1. 13:11 alégrense, busquen. Alt. los saludo. Busquen.

Bendición y despedida

11 Por lo demás, hermanos(A), regocijaos[a], sed perfectos[b](B), confortaos, sed de un mismo sentir(C), vivid en paz(D); y el Dios de amor y paz será con vosotros(E).

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Corintios 13:11 O posiblemente, adiós
  2. 2 Corintios 13:11 O, perfeccionaos

Saludos y doxología final

11 Por lo demás, hermanos, tened gozo, perfeccionaos, consolaos, sed de un mismo sentir, y vivid en paz; y el Dios de paz y de amor estará con vosotros.

Read full chapter

13 A los ojos del Señor tu Dios serás intachable.

Read full chapter

13 Serás intachable[a](A) delante del Señor tu Dios.

Read full chapter

Footnotes

  1. Deuteronomio 18:13 Lit., perfecto o con integridad

13 Perfecto serás delante de Jehová tu Dios.(A)

Read full chapter

En cambio, el amor de Dios se manifiesta plenamente[a] en la vida del que obedece su palabra. De este modo sabemos que estamos unidos a él:

Read full chapter

Footnotes

  1. 2:5 se manifiesta plenamente. Lit. se ha perfeccionado.

pero el que guarda su palabra(A), en él verdaderamente el amor de Dios se ha perfeccionado(B). En esto sabemos que estamos en Él(C).

Read full chapter

pero el que guarda su palabra, en este verdaderamente el amor de Dios se ha perfeccionado; por esto sabemos que estamos en él.

Read full chapter

12 Nadie ha visto jamás a Dios, pero si nos amamos los unos a los otros, Dios permanece entre nosotros y entre[a] nosotros su amor se ha manifestado plenamente.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. 4:12 entre … entre. Alt. en … en.
  2. 4:12 se ha manifestado plenamente. Lit. se ha perfeccionado.

12 A Dios nadie le ha visto jamás(A). Si nos amamos unos a otros, Dios permanece en nosotros y su amor se perfecciona en nosotros(B).

Read full chapter

12 Nadie ha visto jamás a Dios.(A) Si nos amamos unos a otros, Dios permanece en nosotros, y su amor se ha perfeccionado en nosotros.

Read full chapter

28 A este Cristo proclamamos, aconsejando y enseñando con toda sabiduría a todas las personas, para presentarlas completamente maduras en su unión con Cristo.

Read full chapter

28 A Él nosotros proclamamos, amonestando a todos los hombres, y enseñando a todos los hombres(A) con[a] toda sabiduría(B), a fin de poder presentar a todo hombre(C) perfecto en Cristo(D).

Read full chapter

Footnotes

  1. Colosenses 1:28 O, en

28 a quien anunciamos, amonestando a todo hombre, y enseñando a todo hombre en toda sabiduría, a fin de presentar perfecto en Cristo Jesús a todo hombre;

Read full chapter

14 Porque con un solo sacrificio ha perfeccionado para siempre a los que han sido santificados.

Read full chapter

14 Porque por una ofrenda Él ha hecho perfectos(A) para siempre a los que son santificados(B).

Read full chapter

14 porque con una sola ofrenda hizo perfectos para siempre a los santificados.

Read full chapter

21 Que él los capacite en todo lo bueno para hacer su voluntad. Y que, por medio de Jesucristo, Dios cumpla en nosotros lo que le agrada. A él sea la gloria por siempre jamás. Amén.

Read full chapter

21 os haga aptos en toda obra buena(A) para hacer su voluntad, obrando Él en nosotros[a](B) lo que es agradable(C) delante de Él mediante Jesucristo, a quien sea la gloria por los siglos de los siglos(D). Amén.

Read full chapter

Footnotes

  1. Hebreos 13:21 Algunos mss. dicen: vosotros

21 os haga aptos en toda obra buena para que hagáis su voluntad, haciendo él en vosotros lo que es agradable delante de él por Jesucristo; al cual sea la gloria por los siglos de los siglos. Amén.

Read full chapter

Por eso, dejando a un lado las enseñanzas elementales acerca de Cristo, avancemos hacia la madurez. No volvamos a poner los fundamentos, tales como el arrepentimiento de las obras que conducen a la muerte, la fe en Dios,

Read full chapter

Por tanto, dejando(A) las enseñanzas elementales[a](B) acerca de Cristo[b], avancemos hacia la madurez[c](C), no echando otra vez el fundamento del arrepentimiento de obras muertas(D) y de la fe hacia Dios,

Read full chapter

Footnotes

  1. Hebreos 6:1 Lit., la palabra del principio
  2. Hebreos 6:1 I.e., del Mesías
  3. Hebreos 6:1 O, perfección

Por tanto, dejando ya los rudimentos de la doctrina de Cristo, vamos adelante a la perfección; no echando otra vez el fundamento del arrepentimiento de obras muertas, de la fe en Dios,

Read full chapter