Matthieu 5:6
Louis Segond
6 Heureux ceux qui ont faim et soif de la justice, car ils seront rassasiés!
Read full chapter
Matthieu 5:6
Segond 21
6 Heureux ceux qui ont faim et soif de la justice, car ils seront rassasiés!
Read full chapter
Matthieu 5:6
La Bible du Semeur
6 Heureux ceux qui ont faim et soif de justice,
car ils seront rassasiés.
Matthieu 5:6
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
6 Heureux ceux qui ont faim et soif de la justice, car ils seront rassasiés!
Matthew 5:6
New International Version
6 Blessed are those who hunger and thirst for righteousness,
for they will be filled.(A)
Romains 6:16
Louis Segond
16 Ne savez-vous pas qu'en vous livrant à quelqu'un comme esclaves pour lui obéir, vous êtes esclaves de celui à qui vous obéissez, soit du péché qui conduit à la mort, soit de l'obéissance qui conduit à la justice?
Read full chapter
Romains 6:16
Segond 21
16 Ne savez-vous pas que si vous vous livrez à quelqu'un comme esclaves pour lui obéir, vous êtes les esclaves du maître à qui vous obéissez, soit du péché qui conduit à la mort, soit de l'obéissance qui conduit à la justice?
Read full chapter
Romains 6:16
La Bible du Semeur
16 Ne savez-vous pas qu’en vous mettant au service de quelqu’un comme des esclaves pour lui obéir, vous êtes effectivement les esclaves du maître à qui vous obéissez : ou bien du péché qui entraîne la mort, ou bien de l’obéissance qui conduit à une vie juste ?
Read full chapter
Romains 6:16
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
16 Ne savez-vous pas qu’en vous livrant à quelqu’un comme esclaves pour lui obéir, vous êtes esclaves de celui à qui vous obéissez, soit du péché qui conduit à la mort, soit de l’obéissance qui conduit à la justice?
Read full chapter
Romans 6:16
New International Version
16 Don’t you know that when you offer yourselves to someone as obedient slaves, you are slaves of the one you obey(A)—whether you are slaves to sin,(B) which leads to death,(C) or to obedience, which leads to righteousness?
Romains 6:19
Louis Segond
19 Je parle à la manière des hommes, à cause de la faiblesse de votre chair. -De même donc que vous avez livré vos membres comme esclaves à l'impureté et à l'iniquité, pour arriver à l'iniquité, ainsi maintenant livrez vos membres comme esclaves à la justice, pour arriver à la sainteté.
Read full chapter
Romains 6:19
Segond 21
19 – Je parle à la manière des hommes, à cause de votre faiblesse naturelle. – De même que vous avez mis vos membres comme esclaves au service de l'impureté et de l’injustice pour arriver à plus d'injustice, de même maintenant, mettez vos membres comme esclaves au service de la justice pour progresser dans la sainteté.
Read full chapter
Romains 6:19
La Bible du Semeur
19 – Je parle ici d’une manière très humaine, à cause de votre faiblesse naturelle. – De même que vous avez offert autrefois les membres et organes de votre corps en esclaves pour agir d’une manière immorale et qui ne respecte pas la Loi de Dieu, offrez-les maintenant en esclaves à la justice pour devenir saints dans votre être et votre conduite.
Read full chapter
Romains 6:19
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
19 – Je parle à la manière des hommes, à cause de la faiblesse de votre chair. – De même donc que vous avez livré vos membres comme esclaves à l’impureté et à l’iniquité, pour arriver à l’iniquité, ainsi maintenant livrez vos membres comme esclaves à la justice, pour arriver à la sainteté.
Read full chapter
Romans 6:19
New International Version
19 I am using an example from everyday life(A) because of your human limitations. Just as you used to offer yourselves as slaves to impurity and to ever-increasing wickedness, so now offer yourselves as slaves to righteousness(B) leading to holiness.
Galates 5:5
Louis Segond
5 Pour nous, c'est de la foi que nous attendons, par l'Esprit, l'espérance de la justice.
Read full chapter
Galates 5:5
Segond 21
5 Nous, c'est de la foi et par l'Esprit que nous attendons la justice espérée.
Read full chapter
Galates 5:5
La Bible du Semeur
5 Quant à nous, notre espérance, c’est d’être déclarés justes[a] devant Dieu au moyen de la foi. Telle est la ferme attente que l’Esprit fait naître en nous.
Read full chapterFootnotes
- 5.5 Ce n’est que lors du jugement dernier que le croyant sera officiellement et publiquement acquitté, déclaré juste (comparer Rm 8.22-24 ; 1 Co 4.3-5 ; 2 Tm 4.8).
Galates 5:5
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
5 Pour nous, c’est de la foi que nous attendons, par l’Esprit, l’espérance de la justice.
Read full chapter
Galatians 5:5
New International Version
5 For through the Spirit we eagerly await by faith the righteousness for which we hope.(A)
Actes 10:35
Louis Segond
35 mais qu'en toute nation celui qui le craint et qui pratique la justice lui est agréable.
Read full chapter
Actes 10:35
Segond 21
35 et que dans toute nation celui qui le craint et qui pratique la justice lui est agréable.
Read full chapter
Actes 10:35
La Bible du Semeur
35 Au contraire, parmi tous les peuples, tout homme qui le craint et qui fait ce qui est juste lui est agréable.
Read full chapter
Actes 10:35
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
35 mais qu’en toute nation celui qui le craint et qui pratique la justice lui est agréable.
Read full chapter
Acts 10:35
New International Version
35 but accepts from every nation the one who fears him and does what is right.(A)
Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Nouvelle Edition de Genève Copyright © 1979 by Société Biblique de Genève
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.