Matthew 7:4-6
1599 Geneva Bible
4 (A)Or how sayest thou to thy brother, Suffer me to cast out the mote out of thine eye, and behold, a beam is in thine own eye?
5 Hypocrite, first cast out that beam out of thine own eye, and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother’s eye.
6 ¶ [a]Give ye not that which is holy to dogs, neither cast ye your [b]pearls before swine, lest they tread them under their feet, and turning again, all to rent you.
Read full chapterFootnotes
- Matthew 7:6 The stiffnecked and stubborn enemies of the Gospel are unworthy to have it preached unto them.
- Matthew 7:6 A pearl hath his name among the Grecians, for the orient brightness that is in it: and a pearl was in ancient time in great estimation among the Latins: for a pearl that Cleopatra had, was valued at two hundred and fifty thousand crowns, and the word is now borrowed from that, to signify the most precious heavenly doctrine.
Matthew 7:4-6
New International Version
4 How can you say to your brother, ‘Let me take the speck out of your eye,’ when all the time there is a plank in your own eye? 5 You hypocrite, first take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother’s eye.
6 “Do not give dogs what is sacred; do not throw your pearls to pigs. If you do, they may trample them under their feet, and turn and tear you to pieces.
Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.