Add parallel Print Page Options

For this reason I[a] will mourn and wail;
I will walk around barefoot[b] and without my outer garments.[c]
I will howl[d] like a wild dog,[e]
and screech[f] like an owl.[g]

Read full chapter

Footnotes

  1. Micah 1:8 tn The prophet is probably the speaker here.
  2. Micah 1:8 tn Or “stripped.” The precise meaning of this Hebrew word is unclear. It may refer to walking barefoot (see 2 Sam 15:30) or to partially stripping oneself (see Job 12:17-19).
  3. Micah 1:8 tn Heb “naked.” This probably does not refer to complete nudity, but to stripping off one’s outer garments as an outward sign of the destitution felt by the mourner.
  4. Micah 1:8 tn Heb “I will make lamentation.”
  5. Micah 1:8 tn Or “a jackal”; CEV “howling wolves.”
  6. Micah 1:8 tn Heb “[make] a mourning.”
  7. Micah 1:8 tn Or perhaps “ostrich” (cf. ASV, NAB, NASB, NRSV, NLT).