Micah 1:10-12
Expanded Bible
10 Don’t tell it in Gath [C sounds like Hebrew for “tell”; Gath and the cities in this list were in Assyria’s path of destruction in 701 bc].
Don’t cry ·in Acco [or at all; C the Hebrew for “cry” sounds like Acco].
Roll in the dust
at Beth Ophrah [C “house of dust”].
11 Pass on your way, naked and ashamed,
you who live in Shaphir [C “beautiful” or “pleasant”].
Those who live in Zaanan [C sounds like Hebrew for “come out”]
won’t come out.
The people in Beth Ezel [C “house of nearness”] ·will cry [are in mourning],
but they will not give you any support.
12 Those who live in Maroth [C sounds like Hebrew for “sad” or “miserable”]
·will be anxious [hope] for good news to come,
because ·trouble [disaster] ·will [or has] come from the Lord,
all the way to the gate of Jerusalem.
Micah 1:10-12
New International Version
10 Tell it not in Gath[a];
weep not at all.
In Beth Ophrah[b]
roll in the dust.
11 Pass by naked(A) and in shame,
you who live in Shaphir.[c]
Those who live in Zaanan[d]
will not come out.
Beth Ezel is in mourning;
it no longer protects you.
12 Those who live in Maroth[e] writhe in pain,
waiting for relief,(B)
because disaster(C) has come from the Lord,
even to the gate of Jerusalem.
Footnotes
- Micah 1:10 Gath sounds like the Hebrew for tell.
- Micah 1:10 Beth Ophrah means house of dust.
- Micah 1:11 Shaphir means pleasant.
- Micah 1:11 Zaanan sounds like the Hebrew for come out.
- Micah 1:12 Maroth sounds like the Hebrew for bitter.
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.