Add parallel Print Page Options

14 So you must give ·farewell gifts [a dowry]
    to Moresheth in Gath.
The houses in Aczib [C “deception”] ·will be false help
    to [or have deceived/betrayed] the kings of Israel.
15 I will bring against you people who will ·take [possess; conquer] your land,
    you who live in Mareshah [C sounds like Hebrew for “conqueror”].
The ·glory [or nobles; leaders] of Israel
    will go in to Adullam [C perhaps to hide in its caves].
16 ·Cut off your hair [Shave your head; Make yourself bald; C a sign of mourning or sadness]
    for the children ·you love [in whom you delight].
Make yourself bald like the eagle,
    because your children will be taken away ·to a foreign land [in exile/captivity].

Read full chapter

14 Therefore you will give parting gifts(A)
    to Moresheth(B) Gath.
The town of Akzib[a](C) will prove deceptive(D)
    to the kings of Israel.
15 I will bring a conqueror against you
    who live in Mareshah.[b](E)
The nobles of Israel
    will flee to Adullam.(F)
16 Shave(G) your head in mourning
    for the children in whom you delight;
make yourself as bald as the vulture,
    for they will go from you into exile.(H)

Read full chapter

Footnotes

  1. Micah 1:14 Akzib means deception.
  2. Micah 1:15 Mareshah sounds like the Hebrew for conqueror.