Micah 4:10-12
New English Translation
10 Twist and strain,[a] Daughter Zion, as if you were in labor!
For you will leave the city
and live in the open field.
You will go to Babylon,
but there you will be rescued.
There the Lord will deliver[b] you
from the power[c] of your enemies.
11 Many nations have now assembled against you.
They say, “Jerusalem must be desecrated,[d]
so we can gloat over Zion!”[e]
12 But they do not know what the Lord is planning;
they do not understand his strategy.
He has gathered them like stalks of grain to be threshed[f] at the threshing floor.
Footnotes
- Micah 4:10 tn Or perhaps “scream”; NRSV, TEV, NLT “groan.”
- Micah 4:10 tn Or “redeem” (KJV, NASB, NIV, NRSV, NLT).
- Micah 4:10 tn Heb “hand.” The Hebrew idiom is a metonymy for power or control.
- Micah 4:11 tn Heb “let her be desecrated.” The referent (Jerusalem) has been specified in the translation for clarity.
- Micah 4:11 tn Heb “and let our eye look upon Zion.” This is a Hebrew idiom for a typically smug or condescending look by someone in a superior position.
- Micah 4:12 tn The words “to be threshed” are not in the Hebrew text, but have been supplied in the translation to make it clear that the Lord is planning to enable “Daughter Zion” to “thresh” her enemies.
Micah 4:10-12
New International Version
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.