Add parallel Print Page Options

Malheur à moi! car je suis comme à la récolte des fruits, Comme au grappillage après la vendange: Il n'y a point de grappes à manger, Point de ces primeurs que mon âme désire.

L'homme de bien a disparu du pays, Et il n'y a plus de juste parmi les hommes; Ils sont tous en embuscade pour verser le sang, Chacun tend un piège à son frère.

Leurs mains sont habiles à faire le mal: Le prince a des exigences, Le juge réclame un salaire, Le grand manifeste son avidité, Et ils font ainsi cause commune.

Le meilleur d'entre eux est comme une ronce, Le plus droit pire qu'un buisson d'épines. Le jour annoncé par tes prophètes, ton châtiment approche. C'est alors qu'ils seront dans la confusion.

Ne crois pas à un ami, Ne te fie pas à un intime; Devant celle qui repose sur ton sein Garde les portes de ta bouche.

Car le fils outrage le père, La fille se soulève contre sa mère, La belle-fille contre sa belle-mère; Chacun a pour ennemis les gens de sa maison. -

Pour moi, je regarderai vers l'Éternel, Je mettrai mon espérance dans le Dieu de mon salut; Mon Dieu m'exaucera.

Ne te réjouis pas à mon sujet, mon ennemie! Car si je suis tombée, je me relèverai; Si je suis assise dans les ténèbres, L'Éternel sera ma lumière.

Je supporterai la colère de l'Éternel, Puisque j'ai péché contre lui, Jusqu'à ce qu'il défende ma cause et me fasse droit; Il me conduira à la lumière, Et je contemplerai sa justice.

10 Mon ennemie le verra et sera couverte de honte, Elle qui me disait: Où est l'Éternel, ton Dieu? Mes yeux se réjouiront à sa vue; Alors elle sera foulée aux pieds comme la boue des rues. -

11 Le jour où l'on rebâtira tes murs, Ce jour-là tes limites seront reculées.

12 En ce jour, on viendra vers toi De l'Assyrie et des villes d'Égypte, De l'Égypte jusqu'au fleuve, D'une mer à l'autre, et d'une montagne à l'autre.

13 Le pays sera dévasté à cause de ses habitants, A cause du fruit de leurs oeuvres.

14 Pais ton peuple avec ta houlette, le troupeau de ton héritage, Qui habite solitaire dans la forêt au milieu du Carmel! Qu'ils paissent sur le Basan et en Galaad, Comme au jour d'autrefois. -

15 Comme au jour où tu sortis du pays d'Égypte, Je te ferai voir des prodiges. -

16 Les nations le verront, et seront confuses, Avec toute leur puissance; Elles mettront la main sur la bouche, Leurs oreilles seront assourdies.

17 Elles lécheront la poussière, comme le serpent, Comme les reptiles de la terre; Elles seront saisies de frayeur hors de leurs forteresses; Elles trembleront devant l'Éternel, notre Dieu, Elles te craindront.

18 Quel Dieu est semblable à toi, Qui pardonnes l'iniquité, qui oublies les péchés Du reste de ton héritage? Il ne garde pas sa colère à toujours, Car il prend plaisir à la miséricorde.

19 Il aura encore compassion de nous, Il mettra sous ses pieds nos iniquités; Tu jetteras au fond de la mer tous leurs péchés.

20 Tu témoigneras de la fidélité à Jacob, De la bonté à Abraham, Comme tu l'as juré à nos pères aux jours d'autrefois.

Malheur à moi, car je suis comme à la récolte des fruits,

comme au grappillage après la vendange:

il n'y a pas de grappes à manger,

pas une de ces figues précoces que je désire.

L'homme de bien a disparu du pays,

et il n'y a plus de juste parmi les hommes.

Ils sont tous en embuscade pour verser le sang,

chacun tend un piège à son frère.

Leurs mains sont habiles à faire le mal.

Le prince a des exigences,

le juge réclame un salaire,

le grand exprime ses désirs,

et ils font ainsi cause commune.

Le meilleur parmi eux est pareil à une ronce,

le plus droit est pire qu'un buisson d'épines.

Le jour annoncé par tes prophètes, le jour de ta punition approche.

C'est alors qu'ils seront consternés.

Ne crois pas un ami,

ne te fie pas à un intime;

devant celle qui repose sur ta poitrine,

garde-toi bien d'ouvrir la bouche,

car le fils méprise le père,

la fille se soulève contre sa mère,

la belle-fille contre sa belle-mère;

*chacun a pour ennemis les membres de sa famille[a].

Espérance et promesses pour Israël

Mais moi, je regarderai vers l'Eternel,

je mettrai mon espérance dans le Dieu de mon salut,

mon Dieu m'exaucera.

Ne te réjouis pas à mon sujet, mon ennemie,

car si je suis tombée, je me relèverai;

si je suis assise dans les ténèbres,

l'Eternel sera ma lumière.

Je supporterai la colère de l'Eternel,

puisque j'ai péché contre lui,

jusqu'à ce qu'il défende ma cause et me fasse droit.

Il me conduira à la lumière,

et je contemplerai sa justice.

10 Mon ennemie le verra et sera couverte de honte,

elle qui me disait: «Où est l'Eternel, ton Dieu?»

Mes yeux se réjouiront à sa vue;

alors elle sera piétinée comme la boue des rues.

11 Le jour où l'on reconstruira tes murs,

ce jour-là tes limites seront reculées.

12 Ce jour-là, on viendra vers toi

de l'Assyrie et des villes d'Egypte,

de l'Egypte jusqu'au fleuve,

d'une mer à l'autre et d'une montagne à l'autre.

13 Le pays sera dévasté à cause de ses habitants,

à cause du fruit de leurs agissements.

14 Conduis ton peuple avec ta houlette, le troupeau de ton héritage

qui habite solitaire dans la forêt au milieu du Carmel;

qu'ils broutent sur le Basan et en Galaad, comme autrefois!

15 Comme à l’époque où tu es sorti de l'Egypte,

je te ferai voir des prodiges.

16 Les nations le verront et seront couvertes de honte,

avec toute leur puissance;

elles mettront la main sur la bouche,

leurs oreilles seront assourdies.

17 Elles lécheront la poussière, comme le serpent,

comme les reptiles de la terre;

elles sortiront effrayées de leurs forteresses,

elles trembleront devant l'Eternel, notre Dieu,

elles te craindront.

18 Quel Dieu est semblable à toi?

Tu pardonnes la faute, tu oublies la révolte

du reste de ton héritage.

Il ne garde pas sa colère à toujours,

car il prend plaisir à la bonté.

19 Il aura encore compassion de nous,

il piétinera nos fautes.

Tu jetteras au fond de la mer tous leurs péchés.

20 Tu témoigneras de la fidélité à Jacob,

de la bonté à Abraham,

comme tu l'as juré à nos ancêtres autrefois.

Footnotes

  1. Michée 7:6 Chacun a… famille: cité par Jésus en Matthieu 10.36.

La perversion universelle

Hélas ! Malheur à moi !

Parce que je ressemble |à celui qui viendrait |chercher des fruits en plein été[a],
à celui qui grappille |après les vendangeurs.
Mais il n’y a pas une grappe |que l’on pourrait manger,
et pas une figue nouvelle |dont j’ai si grande envie.
Non, il ne reste plus |dans le pays |d’hommes fidèles à l’Eternel,
plus personne n’est droit.
Tous guettent l’occasion |de répandre le sang
et chacun traque son prochain |en lui tendant un piège.
Pour commettre le mal, |leurs mains sont bien expertes.
Les dirigeants exigent des présents,
et les juges se déterminent |en fonction de ce qu’on les paie,
les grands émettent leurs avis |pour satisfaire leur avidité ;
ils font ainsi cause commune[b].
Le meilleur parmi eux |n’a pas plus de valeur |qu’un tas de ronces,
et le plus droit est pire |qu’un buisson d’épineux …
Le voici qui arrive, |le jour annoncé par tes sentinelles,
le jour où l’Eternel |va intervenir contre toi.
Alors, |ils seront consternés.

Ne vous fiez donc plus |à votre compagnon,
et n’ayez pas confiance |en votre ami ;
oui, même devant celle |qui dort entre tes bras,
garde tes lèvres closes !
Car le fils méprise son père,
la fille se révolte |contre sa propre mère,
comme la belle-fille |contre sa belle-mère,
et chacun a pour ennemis |les gens de sa famille[c].

Pour moi, je mets mon espérance |en l’Eternel,
je m’attends au Dieu qui me sauve,
et mon Dieu m’entendra.

Le nouvel exode

Espoir de renouveau

Ne te réjouis pas |à mes dépens, |ô toi, mon ennemie[d],
car si je suis tombée, |je me relèverai.
Si je suis installée |dans les ténèbres,
l’Eternel est pour moi une lumière.
J’ai péché contre lui,
je supporterai donc |le poids de sa colère,
jusqu’à ce jour |où il prendra en main ma cause, |où il me fera droit,
et me fera sortir |à la lumière,
et je contemplerai son œuvre |qui établira la justice.

10 Alors mon ennemie |en sera le témoin,
et sera couverte de honte,
elle qui me disait :
« Où donc est l’Eternel ton Dieu ? »,
et je la verrai de mes yeux
être foulée aux pieds
comme la boue des rues.
11 Voici venir le jour |où l’on rebâtira |les murs de votre ville,
et voici, ce jour-là, |on repoussera tes frontières[e].
12 En ce jour te sera rendu |le territoire |que délimitent tes frontières[f],
de l’Assyrie jusqu’à l’Egypte,
et de l’Egypte jusqu’au fleuve,
et d’une mer à l’autre, |d’une montagne à l’autre.
13 Le reste de la terre |deviendra un désert |à cause de leurs habitants,
ce sera le salaire |de ses agissements.

Prière

14 Eternel, pais ton peuple |sous ta houlette !
C’est le troupeau qui t’appartient ;
il habite à l’écart |dans la forêt,
au milieu d’un terrain fertile[g].
Qu’il puisse paître |dans les prés du Basan
et du mont Galaad,
comme aux jours d’autrefois !
15 Comme au temps de jadis, |où tu sortis d’Egypte,
je te ferai voir des prodiges.
16 Les autres peuples le verront |et seront dans la confusion
malgré tout leur pouvoir.
Ils demeureront bouche close,
et ils seront abasourdis.
17 Ils devront lécher la poussière |tout comme le serpent
et comme les reptiles ;
ils sortiront, tremblant, |de leurs retranchements,
et se présenteront |devant l’Eternel, notre Dieu ;
tout terrifiés, ils te craindront.

18 Quel est le Dieu semblable à toi,
qui efface les fautes |et qui pardonne les péchés
du reste de ton peuple |qui t’appartient ?
Toi, tu n’entretiens pas |ta colère à jamais,
mais tu prends ton plaisir |à faire grâce.
19 Oui, de nouveau |tu auras compassion de nous,
tu piétineras nos péchés,
et au fond de la mer, |tu jetteras toutes nos fautes.
20 Tu témoigneras ta fidélité |au peuple de Jacob
et ta grâce aux descendants d’Abraham
comme tu l’as promis |aux temps anciens, à nos ancêtres.

Footnotes

  1. 7.1 En Israël, la moisson est terminée à la Pentecôte, il n’y a donc plus rien à récolter en été.
  2. 7.3 ils font ainsi cause commune : sens incertain.
  3. 7.6 Repris en Mt 10.35-36 ; Lc 12.53.
  4. 7.8 Il s’agit de la nation qui s’oppose au peuple d’Israël.
  5. 7.11 Autre traduction : le décret sera éloigné.
  6. 7.12 D’autres comprennent : des gens viendront vers toi.
  7. 7.14 Autre traduction : du Carmel.