Add parallel Print Page Options

Y envió mensajeros a Balaam, hijo de Beor(A), en Petor(B), que está cerca del río[a], en la tierra de los hijos de su pueblo, para llamarlo, diciendo: Mira, un pueblo salió de Egipto y he aquí, cubren la faz de la tierra y habitan frente a mí.

Read full chapter

Footnotes

  1. Números 22:5 I.e., el Eufrates

Por tanto, envió mensajeros a Balaam hijo de Beor, en Petor, que está junto al río en la tierra de los hijos de su pueblo, para que lo llamasen, diciendo: Un pueblo ha salido de Egipto, y he aquí cubre la faz de la tierra, y habita delante de mí.

Read full chapter

así que mandó llamar a Balán, hijo de Beor, quien vivía en Petor, a orillas del río Éufrates, en la tierra de los amavitas.[a] Balac mandó a decirle:

«Hay un pueblo que salió de Egipto, y que ahora cubre toda la tierra y ha venido a asentarse cerca de mí.

Read full chapter

Footnotes

  1. 22:5 de los amavitas. Alt. de los hijos de su pueblo.

Ven ahora, te ruego(A), y maldíceme a este pueblo(B) porque es demasiado poderoso[a] para mí; quizá pueda derrotarlos[b] y echarlos de la tierra. Porque yo sé que a quien tú bendices es bendecido, y a quien tú maldices es maldecido.

Read full chapter

Footnotes

  1. Números 22:6 Lit., numeroso
  2. Números 22:6 Lit., herirlos

Ven pues, ahora, te ruego, maldíceme este pueblo, porque es más fuerte que yo; quizá yo pueda herirlo y echarlo de la tierra; pues yo sé que el que tú bendigas será bendito, y el que tú maldigas será maldito.

Read full chapter

Te ruego que vengas y maldigas por mí a este pueblo, porque es más poderoso que yo. Tal vez así pueda yo vencerlos y echarlos fuera del país. Yo sé que a quien tú bendices queda bendito y a quien tú maldices queda maldito».

Read full chapter