Add parallel Print Page Options

44 But they dared[a] to go up to the crest of the hill, although[b] neither the ark of the covenant of the Lord nor Moses departed from the camp. 45 So the Amalekites and the Canaanites who lived in that hill country swooped down[c] and attacked them[d] as far as Hormah.[e]

Read full chapter

Footnotes

  1. Numbers 14:44 tn N. H. Snaith compares Arabic ʿafala (“to swell”) and gafala (“reckless, headstrong”; Leviticus and Numbers [NCB], 248). The word עֹפֶל (ʿofel) means a “rounded hill” or a “tumor.” The idea behind the verb may be that of “swelling,” and so “act presumptuously.”
  2. Numbers 14:44 tn The disjunctive vav (ו) here introduces a circumstantial clause; the most appropriate one here would be the concessive “although.”
  3. Numbers 14:45 tn Heb “came down.”
  4. Numbers 14:45 tn The verb used here means “crush by beating,” or “pounded” them. The Greek text used “cut them in pieces.”
  5. Numbers 14:45 tn The name “Hormah” means “destruction”; it is from the word that means “ban, devote” for either destruction or temple use.

44 Nevertheless, in their presumption they went up(A) toward the highest point in the hill country, though neither Moses nor the ark of the Lord’s covenant moved from the camp.(B) 45 Then the Amalekites and the Canaanites(C) who lived in that hill country(D) came down and attacked them and beat them down all the way to Hormah.(E)

Read full chapter