Add parallel Print Page Options

65 (A)Kubanga Mukama Katonda yali agambye abaana ba Isirayiri abo nti awatali kubuusabuusa bonna bagenda kufiira mu ddungu. Era tewali n’omu eyasigalawo nga mulamu okuggyako Kalebu mutabani wa Yefune, ne Yoswa mutabani wa Nuuni.

Read full chapter

65 For the Lord had told those Israelites they would surely die in the wilderness,(A) and not one of them was left except Caleb(B) son of Jephunneh and Joshua son of Nun.(C)

Read full chapter

35 (A)Era Leeya n’aba olubuto n’azaala omwana wabulenzi, n’agamba nti, “Ku luno nzija kutendereza Mukama,” kyeyava amutuuma Yuda; n’alekayo okuzaala.

Read full chapter

35 She conceived again, and when she gave birth to a son she said, “This time I will praise the Lord.” So she named him Judah.[a](A) Then she stopped having children.(B)

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 29:35 Judah sounds like and may be derived from the Hebrew for praise.

(A)Kino kye yayogera ku Yuda:

“Wulira, Ayi Mukama Katonda okukaaba kwa Yuda;
    omuleete eri abantu be.
Yeerwaneko n’emikono gye.
    Omuyambenga ng’alwanyisa abalabe be!”

Read full chapter

And this he said about Judah:(A)

“Hear, Lord, the cry of Judah;
    bring him to his people.
With his own hands he defends his cause.
    Oh, be his help against his foes!”

Read full chapter