Add parallel Print Page Options

55 (A)“Naye abatuuze ab’omu nsi omwo bwe mutalibagobamu bonna, kale, abo abalisigalamu bagenda kubafuukira enkato mu mmunye zammwe era babeere maggwa mu mbiriizi zammwe. Balibateganya mu nsi omwo mwe munaabeeranga.

Read full chapter

55 “‘But if you do not drive out the inhabitants of the land, those you allow to remain will become barbs in your eyes and thorns(A) in your sides. They will give you trouble in the land where you will live.

Read full chapter

13 (A)mukitegeererewo nti Mukama Katonda wammwe tagenda kweyongera kubagobamu mawanga gano, naye ganaafuukanga emitego era enkonge gye muli, embooko ezinaabakubanga mu mbiriizi, n’amaggwa aganaabafumitanga mu maaso gammwe okutuusa lwe mulizikirira mu nsi eno ennungi Mukama Katonda wammwe gy’abawadde.

Read full chapter

13 then you may be sure that the Lord your God will no longer drive out(A) these nations before you. Instead, they will become snares(B) and traps for you, whips on your backs and thorns in your eyes,(C) until you perish from this good land,(D) which the Lord your God has given you.

Read full chapter

(A)Kaakano ggwe omwana w’omuntu, tobatya newaakubadde ebigambo bye banaayogera, newaakubadde emyeramannyo n’amaggwa nga bikwetoolodde, era ng’obeera wakati mu njaba ez’obusagwa. Totya bigambo bye banaayogera newaakubadde okutekemuka kubanga nnyumba njeemu.

Read full chapter

And you, son of man, do not be afraid(A) of them or their words. Do not be afraid, though briers and thorns(B) are all around you and you live among scorpions. Do not be afraid of what they say or be terrified by them, though they are a rebellious people.(C)

Read full chapter