Add parallel Print Page Options

(A)era naawe onyumize abaana bo, n’abaana b’abaana bo, ebintu bye nkoledde mu Misiri, n’ebyamagero bye mbalaze; nammwe mulyoke mutegeere nga nze Mukama.”

Read full chapter

that you may tell your children(A) and grandchildren how I dealt harshly(B) with the Egyptians and how I performed my signs among them, and that you may know that I am the Lord.”(C)

Read full chapter

26 (A)Abaana bammwe bwe balibabuuza nti, ‘Omukolo guno gutegeeza ki?’ 27 (B)Mulibaddamu nti, ‘Kino kye kiweebwayo eri Mukama eky’Okuyitako, kubanga yayita ku nnyumba z’Abayisirayiri mu Misiri, n’awonya amaka gaffe, bwe yatta Abamisiri.’ ” Awo abantu ne bavuunama ne basinza.

Read full chapter

26 And when your children(A) ask you, ‘What does this ceremony mean to you?’ 27 then tell them, ‘It is the Passover(B) sacrifice to the Lord, who passed over the houses of the Israelites in Egypt and spared our homes when he struck down the Egyptians.’”(C) Then the people bowed down and worshiped.(D)

Read full chapter

Okunnyonnyolanga Abaana Amateeka

20 (A)“Mu biseera ebirijja, omwana wo bw’akubuuzanga nti, Ebyo byonna ebinnyonnyola buli kalonda, n’amateeka, n’ebiragiro Mukama Katonda waffe bye yabalagira, bitegeeza ki?

Read full chapter

20 In the future, when your son asks you,(A) “What is the meaning of the stipulations, decrees and laws the Lord our God has commanded you?”

Read full chapter

Embaga ey’Emigaati Egitali Mizimbulukuse

(A)Awo Musa n’agamba abantu nti, “Mujjukiranga olunaku luno, olunaku lwe mwaviirako mu Misiri, ensi gye mwafugibwanga ng’abaddu, kubanga Mukama yabaggyayo n’omukono gwe ogw’amaanyi. Temuliirangako mugaati gulimu kizimbulukusa.

Read full chapter

Then Moses said to the people, “Commemorate this day, the day you came out of Egypt,(A) out of the land of slavery, because the Lord brought you out of it with a mighty hand.(B) Eat nothing containing yeast.(C)

Read full chapter

(A)Omukolo guno gunaababeereranga ng’akabonero ku mikono gyammwe, oba mu byenyi wakati w’amaaso gammwe, okubajjukizanga etteeka lya Mukama eritaavenga ku mimwa gyammwe. Kubanga Mukama yabaggya mu Misiri n’omukono gwe ogw’amaanyi.

Read full chapter

This observance will be for you like a sign on your hand(A) and a reminder on your forehead(B) that this law of the Lord is to be on your lips. For the Lord brought you out of Egypt with his mighty hand.(C)

Read full chapter