Add parallel Print Page Options

48 (A)“Omunaggwanga abeera mu mmwe bw’abanga ayagala okukolera Mukama Katonda omukolo gw’Okuyitako, asaana asooke okukomola abantu be aboobulenzi bonna abali mu maka ge, alyoke asembere gye muli yeegatte mu mukolo ogwo; kubanga olwo anaabanga ng’omuzaaliranwa mu nsi omwo. Naye atali mukomole taagiryengako.

Read full chapter

48 “A foreigner residing among you who wants to celebrate the Lord’s Passover must have all the males in his household circumcised; then he may take part like one born in the land.(A) No uncircumcised(B) male may eat it.

Read full chapter

16 (A)Noolwekyo mukomole emitima gyammwe, era mukomye okubeera n’amawagali.

Read full chapter

16 Circumcise(A) your hearts,(B) therefore, and do not be stiff-necked(C) any longer.

Read full chapter

11 (A)Akabonero ke yafuna ak’okukomolebwa, ye nvumbo ku butuukirivu olw’okukkiriza kwe, nga tannakomolebwa, alyoke abeere jjajja w’abo bonna abakkiriza nga si bakomole, nabo balyoke babalirwe obutuukirivu.

Read full chapter

11 And he received circumcision as a sign, a seal of the righteousness that he had by faith while he was still uncircumcised.(A) So then, he is the father(B) of all who believe(C) but have not been circumcised, in order that righteousness might be credited to them.

Read full chapter