Add parallel Print Page Options

(A)Kale, singa mugondera eddoboozi lyange awatali kwerekeramu, ne mukuuma endagaano yange, mulibeera eggwanga lyange ery’enjawulo egganzi mu mawanga gonna, kubanga ensi yonna yange.

Read full chapter

Now if you obey me fully(A) and keep my covenant,(B) then out of all nations you will be my treasured possession.(C) Although the whole earth(D) is mine,

Read full chapter

26 (A)Ne nsaba Mukama nti, Ayi Mukama Katonda, bano be bantu bo, era obusika bwo bwennyini, be wanunula n’obaggya mu nsi ey’e Misiri n’omukono gwo ogw’amaanyi. 27 Nkusaba ojjukire abaddu bo, era abaweereza bo, Ibulayimu, ne Isaaka, ne Yakobo osonyiwe obukakanyavu bw’eggwanga lino, n’obunafu bwalyo n’ebibi byalyo. 28 (B)Ab’omu nsi mwe watuggya baleme okugamba nti, “Olwokubanga Mukama yali tasobola kubatuusa mu nsi gye yabasuubiza, era olwokubanga yali abakyaye nnyo, kyeyava abaggyayo mu Misiri alyoke abattire mu ddungu.” 29 (C)Kubanga lino lye ggwanga lyo, be bantu bo ab’obusika bwo, be waggya mu Misiri n’obuyinza bwo obungi, n’omukono gwo ogw’amaanyi.

Read full chapter

26 I prayed to the Lord and said, “Sovereign Lord, do not destroy your people,(A) your own inheritance(B) that you redeemed(C) by your great power and brought out of Egypt with a mighty hand.(D) 27 Remember your servants Abraham, Isaac and Jacob. Overlook the stubbornness(E) of this people, their wickedness and their sin. 28 Otherwise, the country(F) from which you brought us will say, ‘Because the Lord was not able to take them into the land he had promised them, and because he hated them,(G) he brought them out to put them to death in the wilderness.’(H) 29 But they are your people,(I) your inheritance(J) that you brought out by your great power and your outstretched arm.(K)

Read full chapter