Add parallel Print Page Options

(A)“Noolwekyo tegeeza abaana ba Isirayiri nti, ‘Nze Mukama. Ndibatikkulako emigugu gy’Abamisiri, era ndibawonya obuddu, ne mbanunula n’omukono gwange ogw’amaanyi nga nsalira Abamisiri omusango.

Read full chapter

“Therefore, say to the Israelites: ‘I am the Lord, and I will bring you out from under the yoke of the Egyptians.(A) I will free you from being slaves to them, and I will redeem(B) you with an outstretched arm(C) and with mighty acts of judgment.(D)

Read full chapter

21 (A)Era ggwanga ki mu nsi erifaanana ng’abantu bo Isirayiri, eggwanga Katonda lye wanunula ggwe kennyini, ne weekolera erinnya, era n’okola ebikolwa eby’amaanyi, n’ebyewunyisa bwe wagoba amawanga okuva mu maaso g’abantu bo, be wanunula okuva mu Misiri?

Read full chapter

21 And who is like your people Israel—the one nation on earth whose God went out to redeem(A) a people for himself, and to make a name for yourself, and to perform great and awesome wonders by driving out nations from before your people, whom you redeemed from Egypt?

Read full chapter

15 (A)“Ggwe, Ayi Mukama Katonda waffe eyaggya abantu bo mu nsi ey’e Misiri n’omukono gwo ogw’amaanyi ne weekolera erinnya, eryayatiikirira ne leero, twayonoona ne tukola ebitali bya butuukirivu.

Read full chapter

15 “Now, Lord our God, who brought your people out of Egypt with a mighty hand(A) and who made for yourself a name(B) that endures to this day, we have sinned, we have done wrong.

Read full chapter

(A)Bw’atyo Mukama n’atuggya mu Misiri n’omukono gwe ogw’amaanyi gwe yagolola, n’obuyinza bwe obw’entiisa, n’obubonero, n’ebyamagero eby’ekitalo.

Read full chapter

So the Lord brought us out of Egypt(A) with a mighty hand and an outstretched arm,(B) with great terror and with signs and wonders.(C)

Read full chapter