Add parallel Print Page Options

(A)Erinnya lyo tokyayitibwa Ibulaamu, wabula onooyitibwanga Ibulayimu, kubanga nkufudde kitaawe w’amawanga mangi.

Read full chapter

No longer will you be called Abram[a]; your name will be Abraham,[b](A) for I have made you a father of many nations.(B)

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 17:5 Abram means exalted father.
  2. Genesis 17:5 Abraham probably means father of many.

10 (A)Katonda n’amugamba nti, “Erinnya lyo ggwe Yakobo; tokyaddayo kuyitibwa Yakobo, erinnya lyo linaabanga Isirayiri.” Bwe kityo erinnya lye ne liba Isirayiri.

Read full chapter

10 God said to him, “Your name is Jacob,[a] but you will no longer be called Jacob; your name will be Israel.[b](A) So he named him Israel.

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 35:10 Jacob means he grasps the heel, a Hebrew idiom for he deceives.
  2. Genesis 35:10 Israel probably means he struggles with God.

31 (A)N’addira amayinja kkumi n’abiri, buli limu n’aliteeka ku linnaalyo ng’ebika bya Yakobo bwe byali, Mukama gwe yayogerako nti, “Erinnya lye linaabanga Isirayiri.”

Read full chapter

31 Elijah took twelve stones, one for each of the tribes descended from Jacob, to whom the word of the Lord had come, saying, “Your name shall be Israel.”(A)

Read full chapter