Add parallel Print Page Options

20 (A)era mugambe nti, ‘Omuddu wo Yakobo tali wala naffe.’ ” Kubanga Yakobo yalowooza nti, “Nnaamuwooyawooya n’ekirabo ekinkulembedde, n’oluvannyuma nnaalaba amaaso ge, osanga tankole kabi.”

Read full chapter

20 And be sure to say, ‘Your servant(A) Jacob is coming behind us.’” For he thought, “I will pacify him with these gifts(B) I am sending on ahead;(C) later, when I see him, perhaps he will receive me.”(D)

Read full chapter

16 (A)Ekirabo ky’omuntu kimuseguliza,
    era kimutuusa ne mu maaso g’abeekitiibwa.

Read full chapter

16 A gift(A) opens the way
    and ushers the giver into the presence of the great.

Read full chapter

25 (A)Awo bwe baatuula okulya, ne bayimusa amaaso ne balengera ekibiina ky’Abayisimayiri nga bava e Gireyaadi, ng’eŋŋamira zaabwe zeettise ebyakaloosa, n’envumbo ne mooli nga bali mu lugendo babitwala e Misiri.

Read full chapter

25 As they sat down to eat their meal, they looked up and saw a caravan of Ishmaelites(A) coming from Gilead.(B) Their camels were loaded with spices, balm(C) and myrrh,(D) and they were on their way to take them down to Egypt.(E)

Read full chapter

22 (A)Teri ddagala mu Gireyaadi?
    Teriiyo musawo?
Lwaki ekiwundu ky’abantu bange
    tekiwonyezebwa?

Read full chapter

22 Is there no balm in Gilead?(A)
    Is there no physician(B) there?
Why then is there no healing(C)
    for the wound of my people?

Read full chapter

Yatuuka mu Yerusaalemi, n’ekibiina ky’abantu ekinene ennyo, n’eŋŋamira ezaali zeetisse ebyakaloosa, ne zaabu ennyingi ennyo, n’amayinja ag’omuwendo. Yanyumya ne Sulemaani ku ebyo byonna ebyali ku mutima gwe.

Read full chapter

Arriving at Jerusalem with a very great caravan(A)—with camels carrying spices, large quantities of gold, and precious stones—she came to Solomon and talked with him about all that she had on her mind.

Read full chapter