Add parallel Print Page Options

[a]»En ese día, llamarán a sus hermanos Ammi—“mi pueblo”—y a sus hermanas llamarán Ruhama: “las que yo amo”.

Cargos contra una esposa infiel

»Pero ahora, presenten cargos contra su madre, Israel,
    porque ya no es mi esposa,
    ni yo soy su esposo.
Díganle que se quite del rostro el maquillaje de prostituta
    y la ropa que muestra sus pechos.
De lo contrario, la desnudaré por completo,
    como estaba el día en que nació.
Dejaré que muera de sed,
    como en un desierto desolado y árido.
No amaré a sus hijos
    porque fueron concebidos en la prostitución.
Su madre es una prostituta descarada
    y quedó embarazada de una manera vergonzosa.
Dijo: “Iré tras otros amantes
    y me venderé a cambio de comida y agua,
a cambio de ropa de lana y lino,
    también a cambio de aceite de oliva y bebidas”.

»Por esta razón la cercaré con espinos.
    Cerraré su paso con un muro
    para que pierda su rumbo.
Cuando corra tras sus amantes,
    no podrá alcanzarlos.
Los buscará,
    pero no los encontrará.
Entonces pensará:
“Mejor me sería volver a mi esposo
    porque con él estaba mejor que ahora”.
Ella no se da cuenta de que fui yo quien le dio todo lo que tiene:
    grano, vino nuevo y aceite de oliva;
hasta le di plata y oro.
    Pero ella le ofreció todos mis regalos a Baal.

»Sin embargo, ahora le quitaré el grano maduro y el vino nuevo
    que generosamente le di en cada cosecha.
Le quitaré la ropa de lino y lana
    que le di para cubrir su desnudez.
10 La desnudaré por completo en público,
    a la vista de todos sus amantes.
Nadie podrá librarla
    de mis manos.
11 Pondré fin a sus festivales anuales,
    sus celebraciones de luna nueva y sus días de descanso:
    todos sus festivales establecidos.
12 Destruiré sus vides y sus higueras,
    las cuales, según ella, le dieron sus amantes.
Dejaré que crezcan hasta que se conviertan en espesos matorrales
    de los que solo los animales salvajes comerán su fruto.
13 La castigaré por todas las ocasiones
    en que quemaba incienso a las imágenes de Baal,
cuando se ponía aretes y joyas
    y salía a buscar a sus amantes,
olvidándose de mí por completo»,
    dice el Señor.

El amor del Señor por un Israel infiel

14 «Pero luego volveré a conquistarla.
    La llevaré al desierto
    y allí le hablaré tiernamente.
15 Le devolveré sus viñedos
    y convertiré el valle de la Aflicción[b] en una puerta de esperanza.
Allí se me entregará
    como lo hizo hace mucho tiempo cuando era joven,
    cuando la liberé de su esclavitud en Egipto.
16 Al llegar ese día—dice el Señor—,
    me llamarás “esposo mío”
    en vez de “mi señor”[c].
17 Oh Israel, yo borraré los muchos nombres de Baal de tus labios
    y nunca más los mencionarás.
18 En ese día haré un pacto
    con todos los animales salvajes, las aves de los cielos
y los animales que corren sobre la tierra,
    para que no te hagan daño.
Quitaré de la tierra todas las armas de guerra,
    todas las espadas y todos los arcos,
para que puedas vivir sin temor,
    en paz y seguridad.
19 Te haré mi esposa para siempre,
    mostrándote rectitud y justicia,
    amor inagotable y compasión.
20 Te seré fiel y te haré mía,
    y por fin me conocerás como el Señor.

21 »En ese día, yo responderé
    —dice el Señor—.
Le responderé al cielo cuando clame por nubes,
    y el cielo contestará a la tierra con lluvia.
22 Entonces la tierra responderá a los clamores sedientos
    del grano, de las vides y de los olivos.
Y ellos a su vez responderán:
    “Jezreel”, que significa “¡Dios siembra!”.
23 En ese tiempo yo sembraré una cosecha de israelitas
    y los haré crecer para mí.
Demostraré amor
    a los que antes llamé “no amados”[d].
Y a los que llamé “no son mi pueblo”[e],
    yo diré: “Ahora son mi pueblo”.
Y ellos responderán: “¡Tú eres nuestro Dios!”».

Footnotes

  1. 2:1 Los versículos del 2:1-23 corresponden al 2:3-25 en el texto hebreo.
  2. 2:15 En hebreo el valle de Acor.
  3. 2:16 En hebreo “baal mío”.
  4. 2:23a En hebreo Lo-ruhama; ver 1:6.
  5. 2:23b En hebreo Lo-ammi; ver 1:9.

El amor de Jehová hacia su pueblo infiel

Decid a vuestros hermanos: Ammi;[a] y a vuestras hermanas: Ruhama.[b] Contended con vuestra madre, contended; porque ella no es mi mujer, ni yo su marido; aparte, pues, sus fornicaciones de su rostro, y sus adulterios de entre sus pechos; no sea que yo la despoje y desnude, la ponga como el día en que nació, la haga como un desierto, la deje como tierra seca, y la mate de sed. Ni tendré misericordia de sus hijos, porque son hijos de prostitución. Porque su madre se prostituyó; la que los dio a luz se deshonró, porque dijo: Iré tras mis amantes, que me dan mi pan y mi agua, mi lana y mi lino, mi aceite y mi bebida. Por tanto, he aquí yo rodearé de espinos su camino, y la cercaré con seto, y no hallará sus caminos. Seguirá a sus amantes, y no los alcanzará; los buscará, y no los hallará. Entonces dirá: Iré y me volveré a mi primer marido; porque mejor me iba entonces que ahora.

Y ella no reconoció que yo le daba el trigo, el vino y el aceite, y que le multipliqué la plata y el oro que ofrecían a Baal. Por tanto, yo volveré y tomaré mi trigo a su tiempo, y mi vino a su sazón, y quitaré mi lana y mi lino que había dado para cubrir su desnudez. 10 Y ahora descubriré yo su locura delante de los ojos de sus amantes, y nadie la librará de mi mano. 11 Haré cesar todo su gozo, sus fiestas, sus nuevas lunas y sus días de reposo,[c] y todas sus festividades. 12 Y haré talar sus vides y sus higueras, de las cuales dijo: Mi salario son, salario que me han dado mis amantes. Y las reduciré a un matorral, y las comerán las bestias del campo. 13 Y la castigaré por los días en que incensaba a los baales, y se adornaba de sus zarcillos y de sus joyeles, y se iba tras sus amantes y se olvidaba de mí, dice Jehová.

14 Pero he aquí que yo la atraeré y la llevaré al desierto, y hablaré a su corazón. 15 Y le daré sus viñas desde allí, y el valle de Acor(A) por puerta de esperanza; y allí cantará como en los tiempos de su juventud, y como en el día de su subida de la tierra de Egipto. 16 En aquel tiempo, dice Jehová, me llamarás Ishi,[d] y nunca más me llamarás Baali.[e] 17 Porque quitaré de su boca los nombres de los baales, y nunca más se mencionarán sus nombres. 18 En aquel tiempo haré para ti pacto con las bestias del campo, con las aves del cielo y con las serpientes de la tierra; y quitaré de la tierra arco y espada y guerra, y te haré dormir segura. 19 Y te desposaré conmigo para siempre; te desposaré conmigo en justicia, juicio, benignidad y misericordia. 20 Y te desposaré conmigo en fidelidad, y conocerás a Jehová.

21 En aquel tiempo responderé, dice Jehová, yo responderé a los cielos, y ellos responderán a la tierra. 22 Y la tierra responderá al trigo, al vino y al aceite, y ellos responderán a Jezreel.[f] 23 Y la sembraré para mí en la tierra, y tendré misericordia de Lo-ruhama; y diré a Lo-ammi: Tú eres pueblo mío,(B) y él dirá: Dios mío.

Footnotes

  1. Oseas 2:1 Esto es, Pueblo mío.
  2. Oseas 2:1 Esto es, Compadecida.
  3. Oseas 2:11 Aquí equivale a sábado.
  4. Oseas 2:16 Esto es, Mi marido.
  5. Oseas 2:16 Esto es, Mi señor.
  6. Oseas 2:22 Esto es, Dios siembra.