Philippians 1:12-13
English Standard Version Anglicised
The Advance of the Gospel
12 I want you to know, brothers,[a] that what has happened to me has really (A)served to advance the gospel, 13 so that it has become known throughout the whole imperial guard[b] and (B)to all the rest that (C)my imprisonment is for Christ.
Read full chapterFootnotes
- Philippians 1:12 Or brothers and sisters. The plural Greek word adelphoi (translated “brothers”) refers to siblings in a family. In New Testament usage, depending on the context, adelphoi may refer either to men or to both men and women who are siblings (brothers and sisters) in God's family, the church; also verse 14
- Philippians 1:13 Greek in the whole praetorium
Philippians 1:12-13
New International Version
Paul’s Chains Advance the Gospel
12 Now I want you to know, brothers and sisters,[a] that what has happened to me has actually served to advance the gospel. 13 As a result, it has become clear throughout the whole palace guard[b] and to everyone else that I am in chains(A) for Christ.
Footnotes
- Philippians 1:12 The Greek word for brothers and sisters (adelphoi) refers here to believers, both men and women, as part of God’s family; also in verse 14; and in 3:1, 13, 17; 4:1, 8, 21.
- Philippians 1:13 Or whole palace
2 Timothy 2:9
English Standard Version Anglicised
9 (A)for which I am suffering, (B)bound with chains as a criminal. But (C)the word of God is not bound!
Read full chapter
2 Timothy 2:9
New International Version
9 for which I am suffering(A) even to the point of being chained(B) like a criminal. But God’s word(C) is not chained.
The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.