Add parallel Print Page Options

10 My aim is to know him,[a] to experience the power of his resurrection, to share in his sufferings,[b] and to be like him in his death, 11 and so, somehow,[c] to attain to the resurrection from the dead.

Keep Going Forward

12 Not that I have already attained this—that is, I have not already been perfected—but I strive to lay hold of that for which Christ Jesus also laid hold of me.[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. Philippians 3:10 tn The articular infinitive τοῦ γνῶναι (tou gnōnai, “to know”) here expresses purpose. The words “My aim is” have been supplied in the translation to emphasize this nuance and to begin a new sentence (shorter sentences are more appropriate for English style).
  2. Philippians 3:10 tn Grk “to know him, the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings.”
  3. Philippians 3:11 tn On εἰ πῶς (ei pōs) as “so, somehow” see BDAG 279, s.v. εἰ 6.n.
  4. Philippians 3:12 tn Grk “that for which I also was laid hold of by Christ Jesus.” The passive has been translated as active in keeping with contemporary English style.

10 I want to know(A) Christ—yes, to know the power of his resurrection and participation in his sufferings,(B) becoming like him in his death,(C) 11 and so, somehow, attaining to the resurrection(D) from the dead.

12 Not that I have already obtained all this, or have already arrived at my goal,(E) but I press on to take hold(F) of that for which Christ Jesus took hold of me.(G)

Read full chapter