Add parallel Print Page Options

16 Car sept fois le juste tombe, et il se relève, Mais les méchants sont précipités dans le malheur.

Read full chapter

16 En effet, sept fois le juste tombe, mais il se relève.

Quand les méchants trébuchent, en revanche, ils sont précipités dans le malheur.

Read full chapter

16 Car sept fois le juste tombe, et il se relève,
Mais les méchants sont précipités dans le malheur.

Read full chapter

16 for though the righteous fall seven times, they rise again,
    but the wicked stumble when calamity strikes.(A)

Read full chapter

(12:7) Les paroles de l'Éternel sont des paroles pures, Un argent éprouvé sur terre au creuset, Et sept fois épuré.

Read full chapter

«Parce que les malheureux sont opprimés et que les pauvres gémissent,

maintenant, dit l’Eternel, je me lève,

j’apporte le salut à ceux qui soupirent après lui.»

Read full chapter

Parce que les malheureux sont opprimés et que les pauvres gémissent,
Maintenant, dit l’Eternel, je me lève,
J’apporte le salut à ceux contre qui l’on souffle.

Read full chapter

And the words of the Lord are flawless,(A)
    like silver purified(B) in a crucible,(C)
    like gold[a] refined seven times.

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 12:6 Probable reading of the original Hebrew text; Masoretic Text earth

Puis je vis dans la main droite de celui qui était assis sur le trône un livre écrit en dedans et en dehors, scellé de sept sceaux.

Read full chapter

L'Agneau et le livre scellé

Puis je vis dans la main droite de celui qui était assis sur le trône un livre écrit à l’intérieur et à l’extérieur, fermé grâce à sept sceaux[a].

Read full chapter

Footnotes

  1. Apocalypse 5:1 Sceaux: l’empreinte d’un sceau (bague ou objet cylindrique) apposée sur un document servait à le protéger, à l’authentifier ou à signaler son propriétaire.

Christ digne d’ouvrir le livre scellé

Puis je vis dans la main droite de celui qui était assis sur le trône un livre écrit en dedans et en dehors, scellé de sept sceaux.

Read full chapter

The Scroll and the Lamb

Then I saw in the right hand of him who sat on the throne(A) a scroll with writing on both sides(B) and sealed(C) with seven seals.

Read full chapter

28 je vous résisterai aussi avec fureur et je vous châtierai sept fois plus pour vos péchés.

Read full chapter

28 je vous résisterai aussi avec fureur et je vous punirai encore 7 fois plus pour vos péchés.

Read full chapter

28 je vous résisterai aussi avec fureur et je vous châtierai sept fois plus pour vos péchés.

Read full chapter

28 then in my anger(A) I will be hostile(B) toward you, and I myself will punish you for your sins seven times over.(C)

Read full chapter

19 Six fois il te délivrera de l'angoisse, Et sept fois le mal ne t'atteindra pas.

Read full chapter

19 Six fois il te délivrera de la détresse,

et sept fois le mal ne t'atteindra pas.

Read full chapter

19 Six fois il te délivrera de l’angoisse,
Et sept fois le mal ne t’atteindra pas.

Read full chapter

19 From six calamities he will rescue(A) you;
    in seven no harm will touch you.(B)

Read full chapter

Et l'un des quatre êtres vivants donna aux sept anges sept coupes d'or, pleines de la colère du Dieu qui vit aux siècles des siècles.

Read full chapter

L'un des quatre êtres vivants donna aux sept anges sept coupes d'or pleines de la colère du Dieu qui vit aux siècles des siècles.

Read full chapter

L’un des quatre êtres vivants donna aux sept anges sept coupes d’or, pleines de la colère du Dieu qui vit aux siècles des siècles.

Read full chapter

Then one of the four living creatures(A) gave to the seven angels(B) seven golden bowls filled with the wrath of God, who lives for ever and ever.(C)

Read full chapter