Font Size
Proverbs 12:11
New English Translation
Proverbs 12:11
New English Translation
11 The one who works[a] his field will have plenty[b] of food,
but whoever chases daydreams[c] lacks sense.[d]
Footnotes
- Proverbs 12:11 sn In the biblical period agriculture was the most common occupation for the people; so “working a field” describes a substantial occupation, but also represents working in general. Diligent work, not get-rich-quick schemes, is the key to ensuring income.
- Proverbs 12:11 tn Heb “will have his fill of” or “will be satisfied with.”
- Proverbs 12:11 tn Heb “empty things” or “vain things.” The term רֵיקִים (reqim) refers to worthless pursuits in an effort to make money. The fact that the participle used is “chase after” shows how elusive these are. Cf. NIV “fantasies”; NCV “empty dreams”; TEV “useless projects.”
- Proverbs 12:11 tn Heb “lacking of mind.” The term לֵב (lev, “mind, heart”) refers by metonymy to thinking, and by extension to discernment, wisdom, good sense.
Proverbs 12:11
New International Version
Proverbs 12:11
New International Version
11 Those who work their land will have abundant food,
but those who chase fantasies have no sense.(A)
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
New International Version (NIV)
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.