Add parallel Print Page Options

16 Whoever contains her has contained[a] the wind[b]
or can grasp[c] oil with his right hand.[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 27:16 tn The participle and the verb are both from the root צָפָן (tsafan) “to store up,” and by extension perhaps, “to hide” (so KJV). To “store up” wind would entail “restraining” it (so NASB, NIV, ESV, Holman) or “containing” it, a gloss which is closer to the basic meaning of the term.
  2. Proverbs 27:16 sn A contentious woman is uncontrollable. The wind can gust at any moment; so too the contentious woman can nag or complain without warning.
  3. Proverbs 27:16 sn The verb is the Qal imperfect of קָרָא (qaraʾ); BDB 895 s.v. 5.b defines it here as “call for = demand, require,” but acknowledges that it probably needs revision. R. B. Y. Scott interprets it to mean “grasping” oil in the hand, an expression he compares to the modern “butterfingers” (Proverbs, Ecclesiastes [AB], 163). The imperfect form is interpreted as modal, “can grasp,” for this context. Others have interpreted it to mean “betrays”—“ointment of his right hand betrays itself,” meaning its smell persists. However, the connection to the proverb does not seem obvious with that interpretation.
  4. Proverbs 27:16 tc The LXX took an etymologizing approach to the whole verse and translated it “the north wind is a severe wind, but by its name is termed auspicious.” In this rendering the Hebrew text’s “oil” became “its name,” “right hand” became “auspicious,” and “grasp” became “called.”