Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

11 If I were to say, “Certainly the darkness will cover me,[a]
and the light will turn to night all around me,”[b]

Read full chapter

Notas al pie

  1. Psalm 139:11 tn The Hebrew verb שׁוּף (shuf), which means “to crush; to wound,” in Gen 3:15 and Job 9:17, is problematic here. For a discussion of attempts to relate the verb to Arabic roots, see L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 251. Many emend the form to יְשׂוּכֵּנִי (yesukkeni), from the root שָׂכַך (sakhakh, “to cover,” an alternate form of סָכַך [sakhakh]), a reading assumed in the present translation.
  2. Psalm 139:11 tn Heb “and night, light, around me.”

11 If I say, “Surely the darkness will hide me
    and the light become night around me,”

Read full chapter