Add parallel Print Page Options

14 May my words and my thoughts
be acceptable in your sight,[a]
O Lord, my sheltering rock[b] and my redeemer.[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 19:14 tn Heb “may the words of my mouth and the thought of my heart be acceptable before you.” The prefixed verbal form at the beginning of the verse is understood as a jussive of prayer. Another option is to translate the form as an imperfect continuing the thought of v. 14b: “[Then] the words of my mouth and the thought of my heart will be acceptable before you.”
  2. Psalm 19:14 tn Heb “my rocky cliff,” which is a metaphor for protection; thus the translation “sheltering rock.”
  3. Psalm 19:14 tn Heb “and the one who redeems me.” The metaphor casts the Lord in the role of a leader who protects members of his extended family in times of need and crisis.