A A A A A
Bible Book List

Psalm 21:8-12 New English Translation (NET Bible)

You[a] prevail over[b] all your enemies;
your power is too great for those who hate you.[c]
You burn them up like a fiery furnace[d] when you appear.[e]
The Lord angrily devours them;[f]
the fire consumes them.
10 You destroy their offspring[g] from the earth,
their descendants[h] from among the human race.[i]
11 Yes,[j] they intend to do you harm;[k]
they dream up a scheme,[l] but they do not succeed.[m]
12 For you make them retreat[n]
when you aim your arrows at them.[o]

Footnotes:

  1. Psalm 21:8 tn The king is now addressed. One could argue that the Lord is still being addressed, but v. 9 militates against this proposal, for there the Lord is mentioned in the third person and appears to be distinct from the addressee (unless, of course, one takes “Lord” in v. 9 as vocative; see the note on “them” in v. 9b). Verse 7 begins this transition to a new addressee by referring to both the king and the Lord in the third person (in vv. 1-6 the Lord is addressed and only the king referred to in the third person).
  2. Psalm 21:8 tn Heb “your hand finds.” The idiom pictures the king grabbing hold of his enemies and defeating them (see 1 Sam 23:17). The imperfect verbal forms in vv. 8-12 may be translated with the future tense, as long as the future is understood as generalizing.
  3. Psalm 21:8 tn Heb “your right hand finds those who hate you.”
  4. Psalm 21:9 tn Heb “you make them like a furnace of fire.” Although many modern translations retain the literal Hebrew, the statement is elliptical. The point is not that he makes them like a furnace, but like an object burned in a furnace (cf. NEB, “at your coming you shall plunge them into a fiery furnace”).
  5. Psalm 21:9 tn Heb “at the time of your face.” The “face” of the king here refers to his angry presence. See Lam 4:16.
  6. Psalm 21:9 tn Heb “the Lord, in his anger he swallows them, and fire devours them.” Some take “the Lord” as a vocative, in which case he is addressed in vv. 8-9a. But this makes the use of the third person in v. 9b rather awkward, though the king could be the subject (see vv. 1-7).
  7. Psalm 21:10 tn Heb “fruit.” The next line makes it clear that offspring is in view.
  8. Psalm 21:10 tn Heb “seed.”
  9. Psalm 21:10 tn Heb “sons of man.”
  10. Psalm 21:11 tn Or “for.”
  11. Psalm 21:11 tn Heb “they extend against you harm.” The perfect verbal forms in v. 11 are taken as generalizing, stating factually what the king’s enemies typically do. Another option is to translate with the past tense (“they intended…planned”).
  12. Psalm 21:11 sn See Ps 10:2.
  13. Psalm 21:11 tn Heb “they lack ability.”
  14. Psalm 21:12 tn Heb “you make them a shoulder,” i.e., “you make them turn and run, showing the back of their neck and shoulders.”
  15. Psalm 21:12 tn Heb “with your bowstrings you fix against their faces,” i.e., “you fix your arrows on the bowstrings to shoot at them.”
New English Translation (NET)

NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes