Add parallel Print Page Options

Hear me,[a] O Lord, when I cry out.
Have mercy on me and answer me.
My heart tells me to pray to you,[b]
and I do pray to you, O Lord.[c]
Do not reject me.[d]
Do not push your servant away in anger.
You are my deliverer.[e]
Do not forsake or abandon me,
O God who vindicates me.
10 Even if my father and mother abandoned me,[f]
the Lord would take me in.[g]
11 Teach me how you want me to live,[h] Lord;
lead me along a level path[i] because of those who wait to ambush me.[j]
12 Do not turn me over to my enemies,[k]
for false witnesses who want to destroy me testify against me.[l]

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 27:7 tn Heb “my voice.”
  2. Psalm 27:8 tc Heb “concerning you my heart says, ‘Seek my face.’” The verb form “seek” is plural, but this makes no sense here, for the psalmist is addressed. The verb should be emended to a singular form. The first person pronominal suffix on “face” also makes little sense, unless it is the voice of the Lord he hears. His “heart” is viewed as speaking, however, so it is better to emend the form to פָּנָיו (panayv, “his face”).
  3. Psalm 27:8 tn Heb “your face, O Lord, I seek.” To “seek the Lord’s face” means to seek his favor through prayer (see 2 Sam 21:1; Pss 24:6; 105:4).
  4. Psalm 27:9 tn Heb “do not hide your face from me.” The idiom “hide the face” can mean “ignore” (see Pss 10:11; 13:1; 51:9) or carry the stronger idea of “reject” (see Pss 30:7; 88:14).
  5. Psalm 27:9 tn Or “[source of] help.”
  6. Psalm 27:10 tn Or “though my father and mother have abandoned me.”
  7. Psalm 27:10 tn Heb “gather me in”; or “receive me.”
  8. Psalm 27:11 tn Heb “teach me your way.” The Lord’s “way” refers here to the moral principles which he expects the psalmist to follow. See Ps 25:4.
  9. Psalm 27:11 sn The level path refers to God’s moral principles (see the parallel line), which, if followed, will keep the psalmist blameless before his accusers (see v. 12).
  10. Psalm 27:11 tn Heb “because of those who watch me [with evil intent].” See also Pss 5:8; 54:5; 56:2.
  11. Psalm 27:12 tn Heb “do not give me over to the desire of my enemies.”
  12. Psalm 27:12 tn Heb “for they have risen up against me, lying witnesses and a testifier of violence.” The form יָפֵחַ (yafeakh) is traditionally understood as a verb meaning “snort, breathe out”: “for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty” (KJV; cf. BDB 422 s.v.). A better option is to take the form as a noun meaning “a witness” (or “testifier”). See Prov 6:19; 12:17; 14:5, 25; 19:5, 9, and Hab 2:3.