Add parallel Print Page Options

24 (31:25) Fortifiez-vous et que votre coeur s'affermisse, Vous tous qui espérez en l'Éternel!

Read full chapter

24 Aimez l’Eternel, vous, tous ses fidèles!

L’Eternel garde les croyants,

mais il punit sévèrement les orgueilleux.

Read full chapter

24 Aimez l’Eternel, vous qui avez de la piété!
L’Eternel garde les fidèles,
Et il punit sévèrement les orgueilleux.

Read full chapter

24 Be strong and take heart,(A)
    all you who hope in the Lord.

Read full chapter

22 Éternel! que ta grâce soit sur nous, Comme nous espérons en toi!

Read full chapter

22 Eternel, que ta grâce soit sur nous

lorsque nous espérons en toi!

Read full chapter

22 Eternel! que ta grâce soit sur nous,
Comme nous espérons en toi!

Read full chapter

22 May your unfailing love(A) be with us, Lord,
    even as we put our hope in you.

Read full chapter

14 Espère en l'Éternel! Fortifie-toi et que ton coeur s'affermisse! Espère en l'Éternel!

Read full chapter

14 Espère en l’Eternel!

Fortifie-toi et que ton cœur s’affermisse!

Espère en l’Eternel!

Read full chapter

14 Espère en l’Eternel!
Fortifie-toi et que ton cœur s’affermisse!
Espère en l’Eternel!

Read full chapter

14 Wait(A) for the Lord;
    be strong(B) and take heart
    and wait for the Lord.

Read full chapter

Voici, comme les yeux des serviteurs sont fixés sur la main de leurs maîtres, Et les yeux de la servante sur la main de sa maîtresse, Ainsi nos yeux se tournent vers l'Éternel, notre Dieu, Jusqu'à ce qu'il ait pitié de nous.

Read full chapter

Oui, tout comme les yeux des serviteurs sont fixés sur la main de leur maître,

et les yeux de la servante sur la main de sa maîtresse,

ainsi nos yeux se tournent vers l’Eternel, notre Dieu,

jusqu’à ce qu’il nous fasse grâce.

Read full chapter

Voici, comme les yeux des serviteurs sont fixés sur la main de leurs maîtres,
Et les yeux de la servante sur la main de sa maîtresse,
Ainsi nos yeux se tournent vers l’Eternel, notre Dieu,
Jusqu’à ce qu’il ait pitié de nous.

Read full chapter

As the eyes of slaves look to the hand of their master,
    as the eyes of a female slave look to the hand of her mistress,
so our eyes look to the Lord(A) our God,
    till he shows us his mercy.

Read full chapter

J'espère en l'Éternel, mon âme espère, Et j'attends sa promesse.

Read full chapter

J’espère en l’Eternel de toute mon âme

et je m’attends à sa promesse.

Read full chapter

J’espère en l’Eternel, mon âme espère,
Et j’attends sa promesse.

Read full chapter

I wait for the Lord,(A) my whole being waits,(B)
    and in his word(C) I put my hope.

Read full chapter

Mon âme compte sur le Seigneur, Plus que les gardes ne comptent sur le matin, Que les gardes ne comptent sur le matin.

Read full chapter

Je compte sur le Seigneur

plus que les gardes n’attendent le matin,

oui, plus que les gardes n’attendent le matin.

Read full chapter

Mon âme compte sur le Seigneur,
Plus que les gardes ne comptent sur le matin,
Que les gardes ne comptent sur le matin.

Read full chapter

I wait for the Lord
    more than watchmen(A) wait for the morning,
    more than watchmen wait for the morning.(B)

Read full chapter