Psaumes 32:8
Louis Segond
8 Je t'instruirai et te montrerai la voie que tu dois suivre; Je te conseillerai, j'aurai le regard sur toi.
Read full chapter
Psaumes 32:8
La Bible du Semeur
8 Tu as dit : « Je t’instruirai, |je t’indiquerai |le chemin |que tu devras emprunter,
je serai ton conseiller, |mes yeux veilleront sur toi.
Psaumes 32:8
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
8 Je t’instruirai et te montrerai la voie que tu dois suivre;
Je te conseillerai, j’aurai le regard sur toi.
Psalm 32:8
New International Version
Psaumes 25:8-9
Louis Segond
8 L'Éternel est bon et droit: C'est pourquoi il montre aux pécheurs la voie.
9 Il conduit les humbles dans la justice, Il enseigne aux humbles sa voie.
Read full chapter
Psaumes 25:8-9
La Bible du Semeur
8 Oui, l’Eternel est bon, |et il est juste :
il indique aux pécheurs |le chemin qu’il faut suivre.
9 Les humbles, il les guide |sur le sentier du droit ;
il leur enseigne |le chemin qu’il prescrit.
Psaumes 25:8-9
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
8 L’Eternel est bon et droit:
C’est pourquoi il montre aux pécheurs la voie.
9 Il conduit les humbles dans la justice,
Il enseigne aux humbles sa voie.
Psalm 25:8-9
New International Version
Matthieu 23:10
Louis Segond
10 Ne vous faites pas appeler directeurs; car un seul est votre Directeur, le Christ.
Read full chapter
Matthieu 23:10
La Bible du Semeur
10 Ne vous faites pas non plus appeler chefs[a], car un seul est votre Chef : Christ.
Read full chapterFootnotes
- 23.10 Matthieu emploie un mot unique dans le Nouveau Testament qui peut désigner aussi l’enseignant, le directeur, le guide.
Matthieu 23:10
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
10 Ne vous faites pas appeler directeurs; car un seul est votre Directeur, le Christ.
Read full chapter
Matthew 23:10
New International Version
10 Nor are you to be called instructors, for you have one Instructor, the Messiah.
1 Jean 2:20
Louis Segond
20 Pour vous, vous avez reçu l'onction de la part de celui qui est saint, et vous avez tous de la connaissance.
Read full chapter
1 Jean 2:20
La Bible du Semeur
20 Vous, au contraire, vous avez été oints du Saint-Esprit[a] par celui qui est saint, et vous avez tous la connaissance[b].
Read full chapter
1 Jean 2:20
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
20 Pour vous, vous avez reçu l’onction de la part de celui qui est saint, et vous avez tous de la connaissance.
Read full chapter
1 John 2:20
New International Version
Footnotes
- 1 John 2:20 Some manuscripts and you know all things
1 Jean 2:27
Louis Segond
27 Pour vous, l'onction que vous avez reçue de lui demeure en vous, et vous n'avez pas besoin qu'on vous enseigne; mais comme son onction vous enseigne toutes choses, et qu'elle est véritable et qu'elle n'est point un mensonge, demeurez en lui selon les enseignements qu'elle vous a donnés.
Read full chapter
1 Jean 2:27
La Bible du Semeur
27 Quant à vous, l’Esprit[a] dont vous avez été oints par Christ demeure en vous. Vous n’avez donc pas besoin que l’on vous instruise[b], car cet Esprit dont vous avez été oints[c] vous enseigne tout. Il est véridique, il ne ment pas. Restez donc attachés à cet enseignement tel que vous l’avez reçu de l’Esprit.
Read full chapter
1 Jean 2:27
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
27 Pour vous, l’onction que vous avez reçue de lui demeure en vous, et vous n’avez pas besoin qu’on vous enseigne; mais comme son onction vous enseigne toutes choses, qu’elle est véritable, et qu’elle n’est point un mensonge, demeurez en lui selon les enseignements qu’elle vous a donnés.
Read full chapter
1 John 2:27
New International Version
27 As for you, the anointing(A) you received from him remains in you, and you do not need anyone to teach you. But as his anointing teaches you about all things(B) and as that anointing is real, not counterfeit—just as it has taught you, remain in him.(C)
Jean 14:26
Louis Segond
26 Mais le consolateur, l'Esprit Saint, que le Père enverra en mon nom, vous enseignera toutes choses, et vous rappellera tout ce que je vous ai dit.
Read full chapter
Jean 14:26
La Bible du Semeur
26 Mais le Défenseur[a] en justice, le Saint-Esprit que le Père enverra en mon nom, vous enseignera toutes choses et vous rappellera tout ce que je vous ai dit moi-même.
Read full chapterFootnotes
- 14.26 Voir v. 16 et la note.
Jean 14:26
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
26 Mais le consolateur, l’Esprit-Saint, que le Père enverra en mon nom, vous enseignera toutes choses, et vous rappellera tout ce que je vous ai dit.
Read full chapter
John 14:26
New International Version
26 But the Advocate,(A) the Holy Spirit, whom the Father will send in my name,(B) will teach you all things(C) and will remind you of everything I have said to you.(D)
Jean 6:45
Louis Segond
45 Il est écrit dans les prophètes: Ils seront tous enseignés de Dieu. Ainsi quiconque a entendu le Père et a reçu son enseignement vient à moi.
Read full chapter
Jean 6:45
La Bible du Semeur
45 Dans les écrits des prophètes, vous pouvez lire cette parole : Dieu les instruira tous[a]. Tout homme qui écoute la voix du Père et qui est instruit par lui vient à moi.
Read full chapter
Jean 6:45
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
45 Il est écrit dans les prophètes: Ils seront tous enseignés de Dieu[a]. Ainsi quiconque a entendu le Père et a reçu son enseignement vient à moi.
Read full chapterFootnotes
- Jean 6:45 cp. Es 54:13; Jé 31:34
John 6:45
New International Version
45 It is written in the Prophets: ‘They will all be taught by God.’[a](A) Everyone who has heard the Father and learned from him comes to me.
Footnotes
- John 6:45 Isaiah 54:13
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Nouvelle Edition de Genève Copyright © 1979 by Société Biblique de Genève
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.