Add parallel Print Page Options

21 Voilà ce que tu as fait et, parce que je n’ai rien dit,

tu t’es imaginé que je te ressemblais;

mais je vais te reprendre et tout mettre sous tes yeux.

Read full chapter

21 Lorsque tu agissais ainsi |et que je n’ai rien dit,
as-tu vraiment imaginé |que je te ressemblais ?
Aussi je vais te corriger, |tout mettre sous tes yeux.

Read full chapter

26 C’est bien un tel grand-prêtre qu’il nous fallait: saint, irréprochable, sans souillure, séparé des pécheurs et plus élevé que le ciel.

Read full chapter

26 Jésus est donc bien le grand-prêtre qu’il nous fallait : il est saint, pleinement innocent, indemne de tout péché, séparé des pécheurs et il a été élevé plus haut que les cieux.

Read full chapter

16 Il est le seul à posséder l'immortalité[a], lui qui habite une lumière inaccessible et qu’aucun homme n'a vu ni ne peut voir. A lui soient l'honneur et la puissance éternelle. Amen!

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Timothée 6:16 Le seul à posséder l’immortalité: Dieu est le seul qui soit immortel par essence.

16 Lui seul est immortel.
Sa demeure est bâtie
au sein de la lumière
inaccessible à tous.
Nul parmi les humains
ne l’a vu de ses yeux,
aucun ne peut le voir.
A lui soient à jamais
l’honneur et la puissance !
Amen.

Read full chapter

Or, vous le savez, Jésus est apparu pour enlever nos péchés et il n'y a pas de péché en lui.

Read full chapter

Or, vous le savez : Jésus est apparu pour ôter les péchés[a], et il n’y a pas de péché en lui.

Read full chapter

Footnotes

  1. 3.5 Certains manuscrits ont : nos péchés.

Il y aura là une route, un chemin

qu'on appellera «chemin de la sainteté».

Aucun impur n'y passera, il sera réservé pour eux lorsqu’ils suivront ce chemin.

Même les fous ne pourront pas s'y égarer.

Read full chapter

A travers le pays |passera un chemin frayé, |une route que l’on appellera |la route sainte.
Aucun impur n’y passera,
car c’est lui, l’Eternel, |qui marchera sur cette route[a].
Les insensés ne viendront pas |s’y égarer.

Read full chapter

Footnotes

  1. 35.8 Autre traduction : car elle sera réservée à ceux qui la suivront.

Promesse de rétablissement

52 Réveille-toi! Réveille-toi! Enfile ta force en guise de vêtement, Sion!

Mets tes habits de fête, Jérusalem, ville sainte!

En effet, l’incirconcis et l’homme impur n'entreront plus chez toi.

Read full chapter

Jérusalem rétablie

52 Réveille-toi, |réveille-toi,

Sion, pare-toi de ta force !
Mets tes vêtements d’apparat,
Jérusalem, ô ville sainte !
Car désormais |ni l’incirconcis ni l’impur
n’entreront plus chez toi.

Read full chapter

Quant aux lâches, aux incrédules, [aux pécheurs,] aux abominables, aux meurtriers, à ceux qui vivent dans l’immoralité sexuelle, aux sorciers, aux idolâtres et à tous les menteurs, leur part sera dans l'étang ardent de feu et de soufre. C’est la seconde mort.»

Read full chapter

Quant aux lâches, aux infidèles, aux dépravés, meurtriers et débauchés, aux magiciens, aux idolâtres et à tous les menteurs, leur part sera l’étang ardent de feu et de soufre, c’est-à-dire la seconde mort.

Read full chapter

27 Il n'entrera chez elle rien de souillé, ni personne qui se livre à des pratiques abominables et au mensonge; il n'entrera que ceux qui sont inscrits dans le livre de vie de l'Agneau.

Read full chapter

27 Rien d’impur ne pourra y pénétrer. Nul homme qui se livre à des pratiques abominables et au mensonge n’y entrera. Seuls y auront accès ceux qui sont inscrits dans le livre de vie de l’Agneau.

Read full chapter