26 (A)They will perish, but (B)you will remain;
    they will all wear out like a garment.
You will change them like a robe, and they will pass away,

Read full chapter

26 They will perish,(A) but you remain;
    they will all wear out like a garment.
Like clothing you will change them
    and they will be discarded.

Read full chapter

(A)Lift up your eyes to the heavens,
    and look at the earth beneath;
(B)for the heavens vanish like smoke,
    the earth will wear out like a garment,
    and they who dwell in it will die in like manner;[a]
(C)but my salvation will be forever,
    and my righteousness will never be dismayed.

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 51:6 Or will die like gnats

Lift up your eyes to the heavens,
    look at the earth beneath;
the heavens will vanish like smoke,(A)
    the earth will wear out like a garment(B)
    and its inhabitants die like flies.
But my salvation(C) will last forever,(D)
    my righteousness will never fail.(E)

Read full chapter

10 But (A)the day of the Lord will come like a thief, and then (B)the heavens will pass away with a roar, and (C)the heavenly bodies[a] will be burned up and dissolved, and the earth and the works that are done on it will be exposed.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Peter 3:10 Or elements; also verse 12
  2. 2 Peter 3:10 Greek found; some manuscripts will be burned up

10 But the day of the Lord will come like a thief.(A) The heavens will disappear with a roar;(B) the elements will be destroyed by fire,(C) and the earth and everything done in it will be laid bare.[a](D)

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Peter 3:10 Some manuscripts be burned up

18 For truly, I say to you, (A)until heaven and earth pass away, not an iota, not a dot, will pass from the Law until all is accomplished.

Read full chapter

18 For truly I tell you, until heaven and earth disappear, not the smallest letter, not the least stroke of a pen, will by any means disappear from the Law until everything is accomplished.(A)

Read full chapter

27 This phrase, “Yet once more,” indicates (A)the removal of things that are shaken—that is, things that have been made—in order that the things that cannot be shaken may remain.

Read full chapter

27 The words “once more” indicate the removing of what can be shaken(A)—that is, created things—so that what cannot be shaken may remain.

Read full chapter