Psalm 110:1
New American Bible (Revised Edition)
Psalm 110[a]
God Appoints the King both King and Priest
1 A psalm of David.
Read full chapterFootnotes
- Psalm 110 A royal Psalm in which a court singer recites three oracles in which God assures the king that his enemies are conquered (Ps 110:1–2), makes the king “son” in traditional adoption language (Ps 110:3), gives priestly status to the king and promises to be with him in future military ventures (Ps 110:4–7).
- 110:1 The Lord says to my lord: a polite form of address of an inferior to a superior, cf. 1 Sm 25:25; 2 Sm 1:10. The court singer refers to the king. Jesus in the synoptic gospels (Mt 22:41–46 and parallels) takes the psalmist to be David and hence “my lord” refers to the messiah, who must be someone greater than David. Your footstool: in ancient times victorious kings put their feet on the prostrate bodies of their enemies.
Psalm 110:1
New International Version
Daniel 7:13
New American Bible (Revised Edition)
13 As the visions during the night continued, I saw coming with the clouds of heaven(A)
One like a son of man.[a]
When he reached the Ancient of Days
and was presented before him,
Footnotes
- 7:13–14 One like a son of man: In contrast to the worldly kingdoms opposed to God, which are represented as grotesque beasts, the coming Kingdom of God is represented by a human figure. Scholars disagree as to whether this figure should be taken as a collective symbol for the people of God (cf. 7:27) or identified as a particular individual, e.g., the archangel Michael (cf. 12:1) or the messiah. The phrase “Son of Man” becomes a title for Jesus in the gospels, especially in passages dealing with the Second Coming (Mk 13 and parallels).
Daniel 7:13
New International Version
13 “In my vision at night I looked, and there before me was one like a son of man,[a](A) coming(B) with the clouds of heaven.(C) He approached the Ancient of Days and was led into his presence.
Footnotes
- Daniel 7:13 The Aramaic phrase bar enash means human being. The phrase son of man is retained here because of its use in the New Testament as a title of Jesus, probably based largely on this verse.
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.