Add parallel Print Page Options

Psalm 137

Beside the rivers of Babylon, we sat and wept
    as we thought of Jerusalem.[a]
We put away our harps,
    hanging them on the branches of poplar trees.
For our captors demanded a song from us.
    Our tormentors insisted on a joyful hymn:
    “Sing us one of those songs of Jerusalem!”
But how can we sing the songs of the Lord
    while in a pagan land?

If I forget you, O Jerusalem,
    let my right hand forget how to play the harp.
May my tongue stick to the roof of my mouth
    if I fail to remember you,
    if I don’t make Jerusalem my greatest joy.

O Lord, remember what the Edomites did
    on the day the armies of Babylon captured Jerusalem.
“Destroy it!” they yelled.
    “Level it to the ground!”
O Babylon, you will be destroyed.
    Happy is the one who pays you back
    for what you have done to us.
Happy is the one who takes your babies
    and smashes them against the rocks!

Footnotes

  1. 137:1 Hebrew Zion; also in 137:3.

137 Junto a los ríos de Babilonia, nos sentamos y lloramos
    al pensar en Jerusalén.[a]
Guardamos las arpas,
    las colgamos en las ramas de los álamos.
Pues nuestros captores nos exigían que cantáramos;
    los que nos atormentaban insistían en un himno de alegría:
    «¡Cántennos una de esas canciones acerca de Jerusalén!».
¿Pero cómo podemos entonar las canciones del Señor
    mientras estamos en una tierra pagana?

Si me olvido de ti, oh Jerusalén,
    que mi mano derecha se olvide de cómo tocar el arpa.
Que la lengua se me pegue al paladar
    si dejo de recordarte,
    si no hago de Jerusalén mi mayor alegría.

Oh Señor, recuerda lo que hicieron los edomitas
    el día en que los ejércitos de Babilonia tomaron a Jerusalén.
«¡Destrúyanla!—gritaron—.
    ¡Allánenla hasta reducirla a escombros!».
Oh Babilonia, serás destruida;
    feliz será el que te haga pagar
    por lo que nos has hecho.
¡Feliz será el que tome a tus bebés
    y los estrelle contra las rocas!

Footnotes

  1. 137:1 En hebreo Sion; también en 137:3.