Print Page Options

(51:8) Mais tu veux que la vérité soit au fond du coeur: Fais donc pénétrer la sagesse au dedans de moi!

Read full chapter

J’ai péché contre toi, contre toi seul,

j’ai fait ce qui est mal à tes yeux.

*C’est pourquoi tu es juste dans tes paroles,

sans reproche dans ton jugement.[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. Psaumes 51:6 C’est pourquoi… jugement: cité en Romains 3.4.

Contre toi, contre toi seul, |j’ai péché,
j’ai commis |ce qui est mal à tes yeux.
Voilà pourquoi tu es juste |quand tu émets ta sentence,
et tu es irréprochable |quand tu rends ton jugement[a].

Read full chapter

Footnotes

  1. 51.6 Cité en Rm 3.4 d’après l’ancienne version grecque.

J’ai péché contre toi seul,
Et j’ai fait ce qui est mal à tes yeux,
En sorte que tu seras juste dans ta sentence,
Sans reproche dans ton jugement[a].

Read full chapter

Footnotes

  1. Psaumes 51:6 + Ro 3:4

Yet you desired faithfulness even in the womb;
    you taught me wisdom(A) in that secret place.(B)

Read full chapter

29 Mais le Juif, c'est celui qui l'est intérieurement; et la circoncision, c'est celle du coeur, selon l'esprit et non selon la lettre. La louange de ce Juif ne vient pas des hommes, mais de Dieu.

Read full chapter

29 Mais le Juif, c'est celui qui l'est intérieurement, et la circoncision, c'est celle du cœur, accomplie par l'Esprit et non par la loi écrite. La louange que reçoit ce Juif ne vient pas des hommes, mais de Dieu.

Read full chapter

29 mais ce qui fait le Juif c’est ce qui est intérieur, et la vraie circoncision est celle que l’Esprit opère dans le cœur et non celle que l’on pratique en obéissant à la lettre de la Loi.

Tel est le Juif qui reçoit sa louange, non des hommes, mais de Dieu.

Read full chapter

29 Mais le Juif, c’est celui qui l’est intérieurement; et la circoncision[a], c’est celle du cœur, selon l’Esprit et non selon la lettre. La louange de ce Juif ne vient pas des hommes, mais de Dieu.

Read full chapter

Footnotes

  1. Romains 2:29 La circoncision, la vraie circoncision; Ga 6:15

29 No, a person is a Jew who is one inwardly; and circumcision is circumcision of the heart,(A) by the Spirit,(B) not by the written code.(C) Such a person’s praise is not from other people, but from God.(D)

Read full chapter

36 Qui a mis la sagesse dans le coeur, Ou qui a donné l'intelligence à l'esprit?

Read full chapter

36 »Qui a mis la sagesse au fond du cœur

ou donné l'intelligence à l'esprit?

Read full chapter

36 Qui a implanté la sagesse |au cœur de l’homme
et le discernement |en son esprit[a] ?

Read full chapter

Footnotes

  1. 38.36 La traduction des deux mots cœur et esprit est incertaine. Certains pensent qu’ils désignent l’ibis et le coq, le premier oiseau annonçant la venue du printemps, le second celle de l’aurore.

36 Qui a mis la sagesse dans le cœur,
Ou qui a donné l’intelligence à l’esprit?

Read full chapter

36 Who gives the ibis wisdom[a](A)
    or gives the rooster understanding?[b](B)

Read full chapter

Footnotes

  1. Job 38:36 That is, wisdom about the flooding of the Nile
  2. Job 38:36 That is, understanding of when to crow; the meaning of the Hebrew for this verse is uncertain.

22 Car je prends plaisir à la loi de Dieu, selon l'homme intérieur;

Read full chapter

22 En effet, je prends plaisir à la loi de Dieu, dans mon être intérieur,

Read full chapter

22 Dans mon être intérieur, je prends plaisir à la Loi de Dieu.

Read full chapter

22 Car je prends plaisir à la loi de Dieu, selon l’homme intérieur;

Read full chapter

22 For in my inner being(A) I delight in God’s law;(B)

Read full chapter

33 Mais voici l'alliance que je ferai avec la maison d'Israël, Après ces jours-là, dit l'Éternel: Je mettrai ma loi au dedans d'eux, Je l'écrirai dans leur coeur; Et je serai leur Dieu, Et ils seront mon peuple.

Read full chapter

33 Mais voici l'alliance que je ferai avec la communauté d'Israël

après ces jours-là, déclare l'Eternel:

je mettrai ma loi à l’intérieur d'eux,

je l'écrirai dans leur cœur,

je serai leur Dieu

et ils seront mon peuple.

Read full chapter

33 Mais voici quelle alliance
je conclurai |avec le peuple d’Israël, |après ces jours,
déclare l’Eternel :
je placerai ma Loi |au plus profond d’eux-mêmes,
je la graverai sur leur cœur ;
moi, je serai leur Dieu,
eux, ils seront mon peuple.

Read full chapter

33 Mais voici l’alliance que je ferai avec la maison d’Israël,
Après ces jours-là, dit l’Eternel:
Je mettrai ma loi au-dedans d’eux,
Je l’écrirai dans leur cœur[a];
Et je serai leur Dieu,
Et ils seront mon peuple.

Read full chapter

Footnotes

  1. Jérémie 31:33 + Hé 10:16

33 “This is the covenant I will make with the people of Israel
    after that time,” declares the Lord.
“I will put my law in their minds(A)
    and write it on their hearts.(B)
I will be their God,
    and they will be my people.(C)

Read full chapter