Bible Book List

Psalm 5:5-7 New English Translation (NET Bible)

Arrogant people cannot stand in your presence;[a]
you hate[b] all who behave wickedly.[c]
You destroy[d] liars;[e]
the Lord despises[f] violent and deceitful people.[g]
But as for me,[h] because of your great faithfulness I will enter your house;[i]
I will bow down toward your holy temple as I worship you.[j]


  1. Psalm 5:5 tn Heb “before your eyes.”
  2. Psalm 5:5 sn You hate. The Lord “hates” the wicked in the sense that he despises their wicked character and deeds and actively opposes and judges them for their wickedness. See Ps 11:5.
  3. Psalm 5:5 tn Heb “all the workers of wickedness.”
  4. Psalm 5:6 tn The imperfect verbal form indicates God’s typical response to such individuals. Another option is to translate the verb as future (“You will destroy”); the psalmist may be envisioning a time of judgment when God will remove the wicked from the scene.
  5. Psalm 5:6 tn Heb “those who speak a lie.” In the OT a “lie” does not refer in a general philosophical sense to any statement that fails to correspond to reality. Instead it refers more specifically to a slanderous and/or deceitful statement that promotes one’s own selfish, sinful interests and/or exploits or harms those who are innocent. Note the emphasis on violence and deceit in the following line.
  6. Psalm 5:6 tn The imperfect verbal form highlights the Lord’s characteristic attitude toward such individuals.
  7. Psalm 5:6 tn Heb “a man of bloodshed and deceit.” The singular אִישׁ (ʾish, “man”) is used here in a collective or representative sense; thus the translation “people” is appropriate here. Note the plural forms in vv. 5-6a.
  8. Psalm 5:7 sn But as for me. By placing the first person pronoun at the beginning of the verse, the psalmist highlights the contrast between the evildoers’ actions and destiny, outlined in the preceding verses, with his own.
  9. Psalm 5:7 sn I will enter your house. The psalmist is confident that God will accept him into his presence, in contrast to the evildoers (see v. 5).
  10. Psalm 5:7 tn Heb “in fear [of] you.” The Hebrew noun יִרְאָה (yirʾah, “fear”), when used of fearing God, is sometimes used metonymically for what it ideally produces: “worship, reverence, piety.”
New English Translation (NET)

NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.


1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references