Add parallel Print Page Options

69 He made his sanctuary as enduring as the heavens above,[a]
as secure as the earth, which he established permanently.[b]
70 He chose David, his servant,
and took him from the sheepfolds.
71 He took him away from following the mother sheep,[c]
and made him the shepherd of Jacob, his people,
and of Israel, his chosen nation.[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 78:69 tc Heb “and he built like the exalting [ones] his sanctuary.” The phrase כְּמוֹ־רָמִים (kemo ramim, “like the exalting [ones]”) is a poetic form of the comparative preposition followed by a participial form of the verb רוּם (rum, “be exalted”). The text should be emended to כִּמְרֹמִים (kimromim, “like the [heavenly] heights”). See Ps 148:1, where “heights” refers to the heavens above.
  2. Psalm 78:69 tn Heb “like the earth, [which] he established permanently.” The feminine singular suffix on the Hebrew verb יָסַד (yasad, “to establish”) refers to the grammatically feminine noun “earth.”
  3. Psalm 78:71 tn Heb “from after the ewes he brought him.”
  4. Psalm 78:71 tn Heb “to shepherd Jacob, his people, and Israel, his inheritance.”

69 He built his sanctuary(A) like the heights,
    like the earth that he established forever.
70 He chose David(B) his servant
    and took him from the sheep pens;
71 from tending the sheep(C) he brought him
    to be the shepherd(D) of his people Jacob,
    of Israel his inheritance.

Read full chapter