Add parallel Print Page Options

11 Is your loyal love proclaimed in the grave,
or your faithfulness in the place of the dead?[a]
12 Are your amazing deeds experienced[b] in the dark region,[c]
or your deliverance in the land of oblivion?[d]
13 As for me, I cry out to you, O Lord;
in the morning my prayer confronts you.

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 88:11 tn Heb “in Abaddon,” a name for Sheol. The noun is derived from a verbal root meaning “to perish,” “to die.”
  2. Psalm 88:12 tn Heb “known.”
  3. Psalm 88:12 tn Heb “darkness,” here a title for Sheol.
  4. Psalm 88:12 tn Heb “forgetfulness.” The noun, which occurs only here in the OT, is derived from a verbal root meaning “to forget.”sn The rhetorical questions in vv. 10-12 expect the answer, “Of course not!”

11 Is your love declared in the grave,
    your faithfulness(A) in Destruction[a]?
12 Are your wonders known in the place of darkness,
    or your righteous deeds in the land of oblivion?

13 But I cry to you for help,(B) Lord;
    in the morning(C) my prayer comes before you.(D)

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 88:11 Hebrew Abaddon