Add parallel Print Page Options

    [a]you wash them away;(A)
They sleep,
    and in the morning they sprout again like an herb.
In the morning it blooms only to pass away;
    in the evening it is wilted and withered.[b](B)

Read full chapter

Footnotes

  1. 90:5 You wash them away: the Hebrew of Ps 90:4–5 is unclear.
  2. 90:6 It is wilted and withered: the transitory nature of the grass under the scorching sun was proverbial, cf. Ps 129:6; Is 40:6–8.

Yet you sweep people away(A) in the sleep of death—
    they are like the new grass of the morning:
In the morning it springs up new,
    but by evening it is dry and withered.(B)

Read full chapter

12 (A)My days are like a lengthening shadow;(B)
    I wither like the grass.

Read full chapter

12 But you, Lord, sit enthroned forever;(A)
    your renown endures(B) through all generations.(C)

Read full chapter

15 As for man, his days are like the grass;
    he blossoms like a flower in the field.(A)
16 A wind sweeps over it and it is gone;
    its place knows it no more.

Read full chapter

15 The life of mortals is like grass,(A)
    they flourish like a flower(B) of the field;
16 the wind blows(C) over it and it is gone,
    and its place(D) remembers it no more.

Read full chapter

Like a flower that springs up and fades,(A)
    swift as a shadow that does not abide.

Read full chapter

They spring up like flowers(A) and wither away;(B)
    like fleeting shadows,(C) they do not endure.(D)

Read full chapter

The grass withers, the flower wilts,
    when the breath of the Lord blows upon it.”
“Yes, the people is grass!

Read full chapter

The grass withers(A) and the flowers fall,
    because the breath(B) of the Lord blows(C) on them.
    Surely the people are grass.

Read full chapter