Font Size
Psalm 41:7-9
New English Translation
Psalm 41:7-9
New English Translation
7 All who hate me whisper insults about me to one another;[a]
they plan ways to harm me.
8 They say,[b]
‘An awful disease[c] overwhelms him,[d]
and now that he is bedridden he will never recover.’[e]
9 Even my close friend[f] whom I trusted,
he who shared meals with me, has turned against me.[g]
Footnotes
- Psalm 41:7 tn Heb “together against me they whisper, all those who hate me.” The Hitpael of לָחַשׁ (lakhash) refers here to whispering to one another (see 2 Sam 12:19).
- Psalm 41:8 tn The words “they say” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation to make it clear that v. 8 contains a quotation of what the psalmist’s enemies say about him (see v. 7a).
- Psalm 41:8 tn Heb “thing of worthlessness.” In Ps 101:3 the phrase refers to evil deeds in general, but here it appears to refer more specifically to the illness that plagues the psalmist.
- Psalm 41:8 tn Heb “is poured out on him.” The passive participle of יָצַק (yatsaq) is used.
- Psalm 41:8 tn Heb “and he who lies down will not again arise.”
- Psalm 41:9 tn Heb “man of my peace.” The phrase here refers to one’s trusted friend (see Jer 38:22; Obad 7).
- Psalm 41:9 tn Heb “has made a heel great against me.” The precise meaning of this phrase, which appears only here, is uncertain.sn The language of this verse is applied to Judas Iscariot in John 13:18.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.