Dee 80 Psalm

To dän Haupr Musikaunt, wäajen dee Lelje. En Psalm von Asaf.

O Iesrael äa Schop Hoad, Du, dee Du Joosef leide deist soo aus ne Häad; dee Du tweschen dee Cherubim wonst, doo schiene.

Doo diene Macht bewäaje fer Efraim, en Benjamin, un Manasse, un komm doo onns rade.

O Gott, doo onns wada trigj dreihe, lot dien Jesejcht schiene; dan woa wie jerat woare.

O Aulmajchtja Herr Gott, woo lang woascht du noch oajalijch senne jäajen daut Jebaed fonn dien Folkj?

Du deetst an foodre met daut Broot fonn Trone, un du jeefst an Trone to drinkje.

Du hast onns en Striet jemoakt to onnse Nobasch; un onnse Fiend lache to sikj selfst.

O Aulmajchtja Gott, doo onns wada trigj dreihe, un lot dien Jesejcht schiene, un wie woare jerat senne.

Du hast ne Wienrank ut Iejipte jeleit; Du hast dee Natsjoone rut jeschmäte un hast dee jeplaunt.

Du deetst Rum moake doafäa; un deetst dee ennwartle; daut haft daut Launt jefelt.

10 Dee läaje Boaj weare bedakjt met dän schaute; un dee Aste weare soo aus dikje Tseedabeem.

11 Dee schekjt siene Aste rut no dän See, siene Aste no dän Riefa.

12 Wuaromm hast Du dee Hakje dol jebroake, soo daut aul dee, dee doa febie gone dee beplekje?

13 En wila Kujel ut dän Woolt deit daut fenijchte; un dee Beeste em Felt doone daut äte.

14 O Aulmajchtja Gott, wie prachre Die, komm trigj! Kjikj rauf fomm Himel, un see, en doo dise Wienrankj beseakje,

15 un dee Wiengoade dee diene rajchte Haunt jeplaunt haft, un dee Sän däm du stoakje deetst fa die selfst.

16 Daut es met Fia febrent, doljeschnäde; dee fekome derjch dän Dodel fonn dien Jesejcht.

17 Lot diene Haunt opp däm Maun senne fonn diene rajchte Haunt; opp däm Menschesän dän Du stoakj jemoakt hast fa die selfst.

18 Dan woa wie nijch fonn die trigj wajch dreihe; jeff onns niehet Läwe, un wie woare dien Nome aunroope.

19 Brinj onns trigj, O Aulmajchtja Herr Gott; lot dien Jesejcht schiene, un wie woare jerat senne.

Psalm 80[a]

For the director of music. To the tune of “The Lilies of the Covenant.” Of Asaph. A psalm.

Hear us, Shepherd of Israel,
    you who lead Joseph like a flock.(A)
You who sit enthroned between the cherubim,(B)
    shine forth before Ephraim, Benjamin and Manasseh.(C)
Awaken(D) your might;
    come and save us.(E)

Restore(F) us,(G) O God;
    make your face shine on us,
    that we may be saved.(H)

How long,(I) Lord God Almighty,
    will your anger smolder(J)
    against the prayers of your people?
You have fed them with the bread of tears;(K)
    you have made them drink tears by the bowlful.(L)
You have made us an object of derision[b] to our neighbors,
    and our enemies mock us.(M)

Restore us, God Almighty;
    make your face shine on us,
    that we may be saved.(N)

You transplanted a vine(O) from Egypt;
    you drove out(P) the nations and planted(Q) it.
You cleared the ground for it,
    and it took root and filled the land.
10 The mountains were covered with its shade,
    the mighty cedars with its branches.
11 Its branches reached as far as the Sea,[c]
    its shoots as far as the River.[d](R)

12 Why have you broken down its walls(S)
    so that all who pass by pick its grapes?
13 Boars from the forest ravage(T) it,
    and insects from the fields feed on it.
14 Return to us, God Almighty!
    Look down from heaven and see!(U)
Watch over this vine,
15     the root your right hand has planted,
    the son[e] you have raised up for yourself.

16 Your vine is cut down, it is burned with fire;(V)
    at your rebuke(W) your people perish.
17 Let your hand rest on the man at your right hand,
    the son of man(X) you have raised up for yourself.
18 Then we will not turn away from you;
    revive(Y) us, and we will call on your name.

19 Restore us, Lord God Almighty;
    make your face shine on us,
    that we may be saved.

Footnotes

  1. Psalm 80:1 In Hebrew texts 80:1-19 is numbered 80:2-20.
  2. Psalm 80:6 Probable reading of the original Hebrew text; Masoretic Text contention
  3. Psalm 80:11 Probably the Mediterranean
  4. Psalm 80:11 That is, the Euphrates
  5. Psalm 80:15 Or branch