Dee Psalme IV

Dee 90 Psalm

En Jebäd fonn Mooses, dee Gottes Maun.

O Herr, Du best onnse Wonstäd jewast enn aule Jeschlachte.

Fer däm daut dee Boaj ferendach kjeeme, ooda Du dee Ead un dee Welt jeformt hautst; soogoa fonn Eewichkjeit bott Eewichkjeit best Du Gott.

Du brinjst dän Mensch to Stoff, un sachst: "Komt trigj, O Menschen Säns."

Dan dusent Joa sent bie Die soo aus Jistre wan daut febie es, un aus ne Woak enne Nacht.

Du neemst dän wajch soo aus ne Äwaschwamunk; dee sent soo aus Schlop; Zemorjes sent dee soo aus Graus daut waust;

Zemorjes deit daut kjiene un kjemt opp; un em Owent deit daut fewalkjen en deit oppdreaje.

Dan Du deist onns febrenne enn dien Oaja, un wie sent jetrubbelt derjch dien Oaja.

Du hast onnse Sinde fer die jestalt; onnse jeheeme Sind enn daut Licht fonn dien Jesejcht.

Dan aul onnse Doag feschwinje enn dien Oaja, wie befrädje onnse Doag soo aus en murre.

10 Dee Doag enn onns Läwe sent zäwentich Joa; un wan eena uk noch derch Krauft tachentich Joa läft, doch es äa Stoltet oabeit un nutzlooss; daut daut feschwinjt, un wie fleaje wajch.

11 Wäa weet dee Macht fonn dien Oaja? Un soo aus diene Forcht es, soo es dien Oaja.

12 Soo lea onns onnse Doag to tale, soo daut wie en weiset Hoat muchte habe.

13 Komm trigj, O Herr Gott! Woo lang? Un jeff Erboarmunk to diene Deena.

14 O doo onns tofräd stale met diene Erboarmunk, en wie woare ons freihe un froo senne enn aul onnse Doag.

15 Moak onns froo doano aus onnse Älendje Doag sent jewast, dee Joare enn woone wie Beeset jeseene habe.

16 Lot dien Woakj ferendach kome to diene Deena, un diene Madastichkjeit to äare Säns.

17 Un lot däm Herr onns Gott sien Fejneaje opp onns senne; un doo daut Woakj fonn onnse Henj opp onns bestädje; Jo, daut Woakj fon onnse Henj, doo daut bestädje.

BOOK IV

Psalms 90–106

Psalm 90

A prayer of Moses the man of God.

Lord, you have been our dwelling place(A)
    throughout all generations.
Before the mountains were born(B)
    or you brought forth the whole world,
    from everlasting to everlasting(C) you are God.(D)

You turn people back to dust,
    saying, “Return to dust, you mortals.”(E)
A thousand years in your sight
    are like a day that has just gone by,
    or like a watch in the night.(F)
Yet you sweep people away(G) in the sleep of death—
    they are like the new grass of the morning:
In the morning it springs up new,
    but by evening it is dry and withered.(H)

We are consumed by your anger
    and terrified by your indignation.
You have set our iniquities before you,
    our secret sins(I) in the light of your presence.(J)
All our days pass away under your wrath;
    we finish our years with a moan.(K)
10 Our days may come to seventy years,(L)
    or eighty,(M) if our strength endures;
yet the best of them are but trouble and sorrow,(N)
    for they quickly pass, and we fly away.(O)
11 If only we knew the power of your anger!
    Your wrath(P) is as great as the fear that is your due.(Q)
12 Teach us to number our days,(R)
    that we may gain a heart of wisdom.(S)

13 Relent, Lord! How long(T) will it be?
    Have compassion on your servants.(U)
14 Satisfy(V) us in the morning with your unfailing love,(W)
    that we may sing for joy(X) and be glad all our days.(Y)
15 Make us glad for as many days as you have afflicted us,
    for as many years as we have seen trouble.
16 May your deeds be shown to your servants,
    your splendor to their children.(Z)

17 May the favor[a] of the Lord our God rest on us;
    establish the work of our hands for us—
    yes, establish the work of our hands.(AA)

Footnotes

  1. Psalm 90:17 Or beauty